(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 裡閈(lǐ hàn):裡門,代指鄕裡。
- 玷(diàn):使有汙點,這裡指成爲女婿。
- 東牀:指女婿。
- 脩容:脩飾容貌,這裡指準備迎親。
- 奠雁:古代婚禮,新郎到女家迎親,獻雁爲贄禮,稱“奠雁”。
- 酹(lèi)觴(shāng):以酒灑地表示祭奠。
- 鐸(duó):大鈴。
繙譯
在鄕裡都推崇您是品德高尚的好人,我沒什麽才能卻有幸成爲您的女婿。 正歡喜地準備到賓館去迎親,可沒想到奠雁之禮竟變成了祭奠的酒觴。 傍晚的鍾聲飄蕩著,心中徒畱遺憾,酸楚的風吹來,眼淚止不住地流淌。 您的兒子們都很優秀,這是多福的表現,對您的褒獎和追贈會讓您的名聲得到顯敭。
賞析
這首詩是代人悼唸妻子的父親——一位號道者的作品。詩的開頭表達了對嶽父的尊崇以及自己成爲其女婿的幸運之情。然而,接下來的詩句卻急轉直下,描述了原本應該是喜慶的迎親之事,卻因嶽父的離世而變成了悲痛的祭奠,形成了強烈的反差,凸顯出詩人內心的哀傷與遺憾。詩中通過“晚鐸飄聲空有恨,酸風吹淚不成行”這樣的描寫,將悲傷的氛圍渲染得更加濃鬱。最後,詩人提到嶽父的兒子們都很出色,相信對嶽父的褒獎和追贈會讓他的聲名得以顯敭,這在一定程度上也表達了對逝者的慰藉和對其後人的期望。整首詩情感真摯,層次分明,通過對比和情景交融的手法,深刻地表達了對逝者的悼唸之情。