(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 千行:許多行列,形容荷花數量衆多且排列有序。文中指大量荷花如衆多排列整齊的隊伍一般。
- 彩袖:彩色的衣袖,這裏將荷花比作彩袖飄飄的佳人,形象描繪出荷花色彩繽紛的樣子。
- 萬斛(hú):形容數量極多。斛是古代容量單位,一斛容量很大。這裏說荷葉上匯聚如萬斛般多的露珠。
- 明珠:這裏喻指荷葉上滾動的露珠。
- 坡仙:指蘇軾,蘇軾號東坡居士,坡仙是對他的敬稱。蘇軾一生多有詩詞描繪西湖美景 。
翻譯
荷花密密麻麻排列成許多行,好似彩袖飄飄的佳人般美不勝收;荷葉上匯聚着數不清的露珠,宛如收納了萬斛明珠。只可惜像蘇軾這樣的大文豪不在啊,這眼前荷塘景色的風情遠遠超過了西湖。
賞析
這首詩描繪出一幅充滿生機與美感的荷池畫面。詩的前兩句「花列千行彩袖,葉收萬斛明珠」,運用形象的比喻,將荷花比作彩袖,把荷葉上的露珠比作明珠。「千行」「萬斛」以誇張的數量詞,凸顯出荷花的繁茂以及露珠的豐沛,生動展現出荷塘景色的瑰麗與靈動。 後兩句「可惜坡仙不在,風情絕勝西湖」,從景色描寫轉移到情感抒發。詩人因眼前荷塘之美油然而生感慨,遺憾蘇東坡這樣擅長描繪美景的大詩人未能親眼目睹,進而強調此處的風情比西湖更勝一籌。這種比較使得荷池景色的獨特魅力得以昇華,同時也寄託了詩人對先賢的追慕欽佩以及自豪喜悅之情 。全詩用語清新自然、想象豐富、感情真摯,通過巧妙比喻與對比,讓讀者充分感受到荷池景色的絢爛與曼妙。