(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 香纓:香(xiāng)纓(yīng),彩色的佩帶。
- 貂冠:用貂皮做的帽子。
- 趙姊:這裏借指美女。
- 謝娘:這裏也是指美女。
- 神味:神情韻味。
- 泥人:軟纏,糾纏。
- 香鬟:古代婦女的環形髮髻。
- 畫屧:有畫飾的鞋子。
翻譯
今日暫且不繫上彩色的佩帶,覆蓋額頭的貂皮帽子映襯着頭髮。趙姓女子在燈下容貌美好,謝娘的神情韻味在雪中更顯清新。軟纏人的她那環形的髮髻更是嫵媚,隔着座位始終能聽到有畫飾的鞋子輕輕的聲音。笑着手拿一卷詩,問郎君是否能稱得上書生。
賞析
這首詩描繪了一位女子的美麗姿態和迷人風情。詩中通過對女子的穿戴、容貌、神情等方面的描寫,如「覆額貂冠襯發明」「趙姊丰容燈下好」等,生動地展現出女子的豔麗和動人。同時,「泥人更此香鬟媚」「隔座終聞畫屧輕」等句又表現出女子的柔媚與嬌羞。最後以女子手持詩卷問郎君作結,增添了一份雅趣。整首詩畫面感強,既刻畫了外在的美麗,又蘊含着內在的韻味,讓人感受到一種獨特的美感。