中秋暴風紀事
秋空怒濤涌不止,萬籟怒號動萬里。平分秋色何處看,海風吹立海瀰瀰。
海潮滂沛上岡陵,海岸鄰居沒風水。黑雲蔽天天色沈,浮壒入云云氣紫。
一路山川齊撼搖,千年樹木羣飛起。南北東西不可知,洶洶聲從西北始。
予時道上匍匐行,碀礐礌礐砂礫傾。摐金伐鼓儼臨敵,身欲赴前勢難爭。
皇皇避入人家坐,忽見千船、萬船破。空際飄帆作紙飛,眼中老屋如箕簸。
六月、七月暴雨災,誰知秋半暴風來!天意微茫不可測,天災重疊下吾臺。
嗟嗟陸危海亦慘,海陸無處非禍胎!問蒼蒼,有餘哀,天昏月黑惟塵埃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萬籟(lài):自然界的各種聲音。
- 瀰瀰(mí mí):形容水滿的樣子。
- 滂沛(pāng pèi):形容雨大。
- 岡陵:山岡和丘陵。
- 浮壒(ài):飛揚的塵土。
- 碀礐礌礐(chēng què lěi lěi):形容物體相撞擊的聲音。
- 摐(chuāng):撞擊。
- 皇皇:同「惶惶」,驚恐不安的樣子。
翻譯
秋天的天空中怒濤洶涌不停,各種聲音怒吼着震動萬里之遙。哪裏能看到平分秋色的美景呢,只看到海風吹起,海面水波瀰漫。 海潮洶涌澎湃涌上山岡丘陵,海岸邊的人家有的被水淹,有的卻無水患。黑色的雲遮蔽了天空,天色變得陰沉,飛揚的塵土進入雲層,雲氣呈現出紫色。 一路上山川都在劇烈搖晃,千年的樹木一羣羣被吹起。東西南北方向都難以分辨,洶涌的聲音從西北方向開始傳來。 我當時在路上艱難地爬行,砂礫傾落,發出碀礐礌礐的聲響。就像面對敵人一樣,敲擊金屬,擊鼓前行,但身體想要向前卻形勢艱難難以爭進。 惶恐不安地躲避進人家中坐下,忽然看見成千的船隻被毀壞。空中飄動的船帆像紙一樣飛舞,眼中的老屋像簸箕一樣顛簸搖晃。 六月、七月已經有暴雨造成的災害,誰能想到中秋過半又有暴風襲來!天意渺茫難以揣測,天災接連降臨在我們這個地方。 哎呀,陸地上危險,大海上也悽慘,海陸兩地沒有一處不是災禍的根源!問蒼天,心中有無限的悲哀,天昏地暗只有塵埃瀰漫。
賞析
這首詩描繪了中秋時節暴風來襲的恐怖景象以及給人們帶來的災難。詩中通過對天空、海潮、山川、樹木、船隻等的描寫,展現了暴風的強大破壞力和災難性後果。 首聯通過「秋空怒濤涌不止」「萬籟怒號動萬里」,生動地表現出暴風來勢洶洶,營造出一種緊張、恐怖的氛圍。 頷聯和頸聯進一步描述了暴風對海陸的影響,海潮涌上岡陵,山川搖晃,樹木飛起,突出了暴風的威力之大。 尾聯則表達了詩人對天災的無奈和悲哀,「天意微茫不可測,天災重疊下吾臺」,體現了對命運的不可捉摸和對受災地區的深切同情。整首詩語言生動,形象地描繪了暴風的恐怖場景,讓讀者能夠感受到自然災害的巨大破壞力和人們在其中的無助。