清平樂 · 女兒紅

· 袁綬
脂紅粉白。可是閨娃植。鏡裏嬌容同一色。怎忍金刀輕劈。 登筵曾佐辛盤。漬來糖醋微酸。不爲傷春傷別,也應悵觸團圞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閨娃(guī wá):指少女。
  • 團圞(tuán luán):團聚。

繙譯

女子的妝容胭脂紅、水粉白。這就好像是閨中少女所培育的花朵般美麗。鏡子裡的嬌美容顔呈現出同樣的色彩,怎忍心用鋒利的刀去輕易切割。 女兒紅曾被擺上筵蓆作爲辛辣菜肴的搭配。浸泡後有糖醋的微微酸味。這酒不是爲了傷春傷別而釀造,卻也應該會讓人感觸到團聚的不易而心生惆悵。

賞析

這首詞以“女兒紅”爲主題,上闋通過描寫女子的妝容和容顔之美,引出對女兒紅如同閨中少女般珍貴的感慨,表達了對美好事物不忍破壞的心情。下闋則描述了女兒紅在筵蓆上的作用以及其獨特的味道,最後提到喝此酒時會讓人聯想到團聚的不易,從而産生一種悵然之感。整首詞語言優美,意境含蓄,將女兒紅與情感巧妙地結郃在一起,給人以豐富的聯想和感受。

袁綬

清浙江錢塘人,字紫卿。袁枚孫女。幼讀祖父詩,輒怡然意開。所爲詩沉著痛快,無閨閣氣。有《簪芸閣詩稿》。 ► 148篇诗文