擬古

世運倏代謝,風節棄已久。 磬折投朱門,高談盡畎畝。 言行清濁間,術工乃愈醜。 人生若草露,營營苦奔走。 爲問身後名,何如一杯酒。 行當向酒泉,竹林呼某某。 時有西風來,吹香滿罌缶。 不問今何時,仰天但搔首。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 倏(shū)代謝:倏,快速。代謝,交替變化,這裏指時光快速流逝,世事不斷變遷。
  • 磬折:彎腰如磬,形容卑躬屈膝的樣子 。
  • 朱門:紅色的大門,代指富貴人家。
  • 畎(quǎn)畝:田間,田地。
  • 術工:手段巧妙、高明。
  • 營營:形容爲了名利而匆忙、忙碌的樣子。
  • 酒泉:借指有酒的地方,也有酒泉郡這一地名,此處語境偏指有酒之處。
  • 罌缶(yīng fǒu):泛指盛酒的容器。

翻譯

世間的氣運快速地交替變遷,高尚的風節被人們丟棄已經很久了。人們卑躬屈膝地投身於權貴豪門,嘴上高談闊論着田園生活的質樸。他們的言行徘徊在清與濁之間,手段越是巧妙就越發顯得醜陋不堪。人生就如同草上的露珠般短暫易逝,卻還爲了名利辛苦地奔波忙碌。試問追求那身後虛無的名聲,哪比得上眼前的一杯美酒呢。我應當走向那有酒的地方,在竹林間呼喊着好友的名字。時不時有西風輕輕吹來,把酒香滿滿地散發在酒器四周。我不再去問現在是什麼時節,只是仰天感慨,忍不住撓撓頭罷了。

賞析

這首《擬古》是納蘭性德對現實和人生的深刻思考之作。開篇「世運倏代謝,風節棄已久」便點明社會風氣的轉變,風節被棄,人們趨炎附勢的現狀。「磬折投朱門,高談盡畎畝」生動地刻畫了一些人面諛權貴卻又假作清高的虛僞形象。「言行清濁間,術工乃愈醜」直接批判了這些人的表裏不一和醜惡行徑。

「人生若草露,營營苦奔走。爲問身後名,何如一杯酒」則由對社會現象的批判轉入對人生的感慨。詩人認爲人生短暫如草露,人們卻爲名利奔波,而身後的虛名遠不如當下的一杯美酒實在。

「行當向酒泉,竹林呼某某。時有西風來,吹香滿罌缶」描繪了一幅愜意的飲酒畫面,表達詩人嚮往一種遠離塵世紛爭、與友相聚飲酒的悠然生活。最後「不問今何時,仰天但搔首」,展現出詩人在複雜現實與內心追求間的無奈與感慨。

整首詩語言簡潔卻意味深長,通過對社會不良風氣的批判,抒發了詩人對真誠、自在生活的嚮往,流露出對人生價值的獨特思考,體現出納蘭詞一貫的深情與深沉。

納蘭性德

納蘭性德

淸滿洲正黃旗人,葉赫納蘭氏(明末海西女眞四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成諱改名性德,字容若,號飲水、楞伽山人。生於淸順治十一年十二月十二日(1655年1月19日)。曾祖父葉赫部貝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、淸太祖妃、淸太宗母)。父武英殿大學士納蘭明珠,母英親王阿濟格(多爾袞兄)女愛新覺羅氏。從祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孫、明珠從弟索爾和女),從曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(1671年),時十七歳進太學,。康熙十一年(1672年)中舉,康熙十二年(1673年)中會試,因患寒疾,未殿試。康熙十五年(1676年),時二十二歳補殿試,中二甲第七名,賜進士出身。康熙帝(與容若爲從曾祖姑表兄弟,且年齒相彷)愛其才,更兼出身八旗,世爲皇戚,故常伴帝側,授三等侍衞職,尋晉一等侍衞,數隨帝出巡塞外,並奉使梭龍(其方位學界尚存分歧),考察沙俄侵邊事。康熙二十四年五月三十日(1685年7月1日)患急病卒,年僅三十歳(虛齡三十一),葬於京西皂甲屯納蘭祖墳(今北京海淀區上莊皂甲屯)。容若「生長華閥,淡於榮利」(《淸詩別裁集》),愛才喜客,「書史友生外,無他好也。」(《淸詩別裁集》)所與遊者皆一時名士,與世所稱落落寡合者,如嚴蓀友、顧梁汾、陳迦陵、姜湛園尤相契厚。詩文均工,詩得唐開元、大暦間豐格;詞尤享名,喜學北宋,論者謂其「以自然之眼觀物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「詩情飄忽要眇,斷腸人遠,傷心事多,年之不永,即於韻語中知之。」(《淸詩別裁集》)譚復堂以之與項蓮生、蔣鹿潭爲「淸詞三鼎足」。今人以其與曹實菴、顧梁汾稱「京華三絶」。集宋元來諸家經解,刻《通志堂九經解》。有《通志堂集》。詞集《侧帽集》、《飲水詞》。生平見《淸史稿·巻四百八十四·〈文苑列傳·納蘭性德傳〉》。 ► 262篇诗文