江陰謁三公祠

誰維天柱持坤垠,僉曰孝子曰忠盧。 卓哉閻公馮與陳,孤忠同日成三仁。 昔年王師定中原,天戈所臨豎降幡。 陳公一尉浩氣伸,獨以螳臂撐車輪。 固知天命自有真,成命在天義在人。 南關一敗如雲奔,縋城夜請閻將軍。 將軍既至氣復振,指揮箸畫如有神。 我兵奮勇乘闉垣,奇師屢出攻復竣。 市兒不待錞於申,一以當百皆育賁。 涼風蕭槭中秋辰,血腥原草棲遊魂。 城頭月慘寒光昏,鵩子鶚母呼其羣。 五更一闋酒一樽,楚聲激昂不可聞。 疾雷破山火炎昆,以肉築壘鯨海濱。 紅光迸出燭九旻,越日東北崩城闉。 大凝之山獨不春,寒谷之地獨不溫。 巷戰三日天如曛,十萬黔首化碧磷。 晨雞不鳴犬不狺,長風大海漂蓬根。 陳力已竭熱血噴,閻公飲刃陳公焚。 馮公翌守以廣文,登堂懸帶符明倫。 嗚呼率士統一尊,集枯集菀玉石分。 大廈已圮一木神,故知不濟殉以身。 廣都名郡何岑夤,商郊倒戈例則遵。 四鎮虎符萬馬屯,君子猿鶴餘沙塵。 丸隅簿尉義薄雲,裒然翹鳳而翔麟。 劉聖應運開鴻鈞,周頌殷義留明禋。 俎奇籩耦久不泯,三公祠與睢陽鄰。 拜公之祠薦公蘋,靈風來往江之漘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 僉(qiān):衆人,大家。
  • 坤垠:地的邊界。
  • 闉(yīn)垣:城牆。
  • 錞(chún)於:古代一種銅製樂器。
  • 育賁(bēn):古壯士孟賁。
  • 槭(qì):形容樹枝光禿的樣子。
  • 鵩(fú)子鶚(è)母:這裏指代兇猛的鳥。
  • 九旻(mín):指天。
  • 大凝之山:山名。
  • 寒谷之地:地名。
  • 狺(yín):狗叫聲。
  • 岑夤(yín):高峻深邃。

翻譯

是誰維持着天柱支撐着地的邊界,大家都說孝子是盧忠。卓越的閻公和馮公與陳公,同一天成就了三位仁人。當年王師平定中原,天子之兵所到之處樹立起投降的旗幟。陳公作爲一個小縣尉卻浩然正氣伸展,獨自用螳臂來阻擋車輪。本來就知道天命有其真,既定命運在天但道義在人。在南關一戰失敗得如雲朵般奔逃,夜裏通過繩索下城去請閻將軍。將軍到來後士氣再度振奮,指揮籌劃如有神助。我軍奮勇登上城牆,神奇的軍隊屢次出擊攻擊完成。市井之人不等錞於敲響,一個人能抵擋百人都似孟賁。涼風吹拂在中秋之時,血腥在原草上使得遊魂棲息。城頭月亮悽慘光線昏暗,鵩鳥和鶚鳥呼喚它們的族羣。五更時唱一曲喝一杯酒,楚地之聲激昂不可聽聞。急雷擊破山火如烈火焚燒,用肉築成堡壘在海濱。紅光迸發到照亮天空,過一日東北方城牆崩塌。大凝山唯獨沒有春天,寒谷之地唯獨不溫暖。巷戰三日天空如同黃昏,十萬百姓化爲碧玉般的磷火。早晨雞不叫狗不吠,長風和大海漂泊着蓬草的根。陳力已經竭盡熱血噴涌,閻公飲劍陳公被焚燒。馮公接着防守以教官身份,登上廳堂懸掛衣帶符合道德倫理。哎呀全天下統一尊崇,枯草和新草玉石分別。大廈已經倒塌只有一根神木,所以知道無法成功而獻身自身。廣都這有名的郡多麼高峻深邃,在商郊倒戈這樣的例子要遵循。四鎮有虎符和萬馬屯守,君子像猿鶴剩下些沙塵。那小小的簿尉道義卻深厚如雲,突出地像鳳凰和麒麟般飛翔。劉聖順應時運開啓天地,周朝歌頌殷商道義留下明潔的祭祀。祭祀的禮器長久不會泯滅,三公祠和睢陽相鄰。拜三公祠獻上白蘋,靈風往來在江邊。

賞析

這首詩主要歌頌了江陰三公(閻應元、陳明遇、馮厚敦)的英勇事蹟和崇高精神。詩中描繪了他們在抵抗外敵時的堅定決心、頑強戰鬥以及最終犧牲的慘烈場景,展現了他們的忠義和壯烈。如陳公作爲小縣尉卻展現出浩然正氣,軍隊在戰鬥中奮勇無比等細節描寫,突出了他們的偉大。同時描述了戰爭的殘酷和血腥,如百姓化爲磷火等。全詩用詞典雅,氣勢恢宏,通過對歷史事件和人物的緬懷,表達了作者對忠義精神的敬仰和讚頌之情,也讓後人對這些英烈有了更深刻的認識和紀念。

莊宇逵

清江蘇武進人,字達甫。諸生。嘉慶初舉孝廉方正。以經學教授鄉里以終。工詩,不專主一家。有《春覺軒詩文集》、《羣經輯詁》。 ► 10篇诗文