鴛湖曲
註釋
- 鴛湖:即鴛鴦湖,在今浙江嘉興南。
- 柘(zhè)枝:柘枝舞。
- 雲鬟(huán):古代女子的一種髮髻。
- 鴝(qú)鵒(yù):即八哥。
- 蒲帆:用蒲草編織的帆。
- 七貴三公:泛指權貴。
- 玉驄(cōng):毛色青白相間的馬。
- 北邙(máng):山名,在洛陽北。
- 抔(póu)土:一捧土,指墳墓。
翻譯
鴛鴦湖畔的草彷彿與天粘連,二月春深正適合放船遊玩。柳葉在紛紛飄落的千尺細雨中舞動,桃花斜映帶着一路如煙的水汽。煙雨迷濛不知道身處何方,舊日的堤岸卻認出了門前的樹。樹上有流鶯偶爾啼叫幾聲,十年間曾在此地停駐扁舟。主人喜愛賓客擺開華美的筵席,水上傳來風吹來陣陣笑語。畫鼓聲催促着桃葉歌伎,玉簫聲從柘枝臺傳出。她們身着輕靴窄袖的嬌豔裝扮,輕脆的樂管繁弦競相追逐。雲鬟高聳的女子按照霓裳羽衣曲起舞,面容白皙的參軍跳着鴝鵒舞。酒喝完了移船到曲榭西邊,滿湖燈火讓人醉意而歸。早晨又來演奏新翻的樂曲,更有穿着紅妝的女子走向柳堤。歡樂從早到晚,權貴三公又算得了什麼!十幅蒲帆憑藉着幾尺微風,送你直上長安之路。在長安富貴騎着玉驄馬,侍女薰香護着去上早朝。吩咐南湖舊日的花柳,要好生留住煙月陪伴歸舟。哪知道轉眼間一切如浮生之夢,蕭蕭日影悲涼的風在吹動。中散大夫彈琴還沒彈完,山公啓事又有何用!東市上的朝衣一旦收起,北邙山上的一抔土也難以留住。白楊樹已成爲他人之樹,紅粉佳人也知道已非舊日樓。烽火中的名園有狐狸野兔逃竄,偷窺畫圖讓老兵憤怒。寧願當時沒有被官府佔有,不能忍受如今的朝廷和市井都已不是從前模樣!我來到湖邊靠着船櫓,煙雨臺空讓人加倍惘然。芳草乍一看疑是綠色的歌扇,飄落的花瓣錯認爲鮮豔的舞衣。人生的苦與樂都已成爲過去的痕跡,年復一年讓人深感痛惜。聽到笛聲不要嗟嘆石季倫,姑且學習陶彭澤持酒而醉。你沒看見白浪翻天時一葉扁舟危險,收竿想要回去只怕轉船已太遲。世上的人有無限的風波之苦,都比不上江湖釣叟明白。
賞析
這首詩以鴛鴦湖爲背景,通過對昔日繁華歡樂場景與後來衰敗變化的描繪,寫出了世事變遷、人生無常的感慨。詩中既描寫了美麗的自然景色,如煙雨、柳葉、桃花等,又刻畫了遊船宴樂的熱鬧場景,如錦筵、歌舞等,展現出一幅生動的生活畫卷。同時,通過對比過去與現在,如昔日的繁華與後來的荒蕪,傳達了一種深沉的歷史滄桑感和對人生的思考。詩歌語言優美,意境切換自然,情感深沉而複雜,具有較高的藝術價值。