風雨渡楊子江

幾日秣陵住,扁舟東復東。 濃雲千樹合,驟雨一江空。 往事隨流水,吾生類轉蓬。 相逢湖海客,鄉語盡難通。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秣陵(mò líng):南京的古稱。
  • 扁舟:小船。
  • 轉蓬:隨風飄轉的蓬草,比喻身世飄零。

翻譯

在秣陵住了幾日,我乘坐小船向東又向東前行。濃厚的雲層使得千樹合在一起,急驟的風雨讓滿江變得空濛。過往的事情如同流水般消逝,我的一生就像那飄轉的蓬草。在這裏遇到五湖四海的過客,家鄉的語言卻難以全部相通。

賞析

這首詩描繪了詩人在風雨中渡楊子江的情景和感受。首聯交代了行程,詩人在秣陵短暫停留後繼續東行。頷聯通過描寫濃雲合樹、驟雨空江的景象,營造出一種宏大而又迷茫的氛圍。頸聯則表達了詩人對往事的感慨和對自己身世漂泊的無奈。尾聯提到在旅途中遇到各地的人,卻存在語言溝通的障礙,進一步烘托出詩人的孤獨感。整首詩情景交融,以景襯情,表達了詩人羈旅漂泊中的複雜情感。

吳敬梓

吳敬梓

清安徽全椒人,字敏軒,一字文木。諸生。受博學鴻詞薦,不赴。從此不應科舉。家本富,以好客、樂施與,貧至斷炊。多與名士交遊,而厭惡以八股文自鳴之士。有小說《儒林外史》,抨擊科舉制度甚烈。另有《文木山房集》。 ► 190篇诗文