慶東宮生辰二十韻
二聖仁無敵,元良敬有加。
一丁昌火運,三合聚皇家。
帝子初朱芾,天孫更綠車。
東儲今啓誦,重慶昔勳華。
異表溫而厲,英辭正且葩。
日三朝蠖濩,明兩照幽遐。
周鮑吾何嗜,齊蒿爾自邪。
金昭全粹質,玉裕絕纖瑕。
唐範刊訛謬,丘經辨等差。
處心宗淡泊,論樂鄙淫哇。
摛藻書盈軸,穿楊箭列靫。
共知文武備,頻拜聖神嘉。
盤露清承掌,窗風冷度紗。
佳辰蓂四葉,樂歲粟千秅。
呈瑞芝生草,延年菊試花。
震維春不老,鶴禁壽無涯。
喜氣均三殿,恩頒出正衙。
流香傳御酒,七寶簇宮茶。
飣坐麟爲脯,堆盤棗勝瓜。
子生同九月,魯國謾多誇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蠖濩(huò hù):形容帝王的禮服規模盛大。
- 秅(chá):古代計算禾束的單位,四百把爲一秅。
- 靫(chá):盛箭的器具。
- 誇(kuā):同「誇」。
翻譯
兩位聖人仁德無人能比,太子更是受到格外敬重。一個良辰契合火運,三件喜事聚集皇家。太子初次穿上朱芾,帝女更換了綠車。太子如今開始誦讀經典,在重慶之時曾有顯赫功勳和才華。他的外表溫和而嚴肅,言辭正直且優美。每日三次朝見禮儀盛大,聖明的光輝照亮遠處和近處。周公、鮑叔牙的品德我有何偏好呢,齊國的艾蒿你自己卻走上邪路。太子的品德如金般純粹,如玉般毫無瑕疵。像唐代的風範那樣糾正錯誤,像《丘經》一樣能辨別等級差別。存心崇尚淡泊,談論音樂鄙視淫邪靡靡之音。施展文采書寫的書卷堆滿卷軸,射箭技藝高超如穿楊般,箭都列在箭囊中。衆人都知道他文武兼備,屢次受到聖明之神的嘉許。盤中的露水清澈得可捧在手中,窗戶的風清冷得可透過窗紗。美好的時辰瑞草長出四葉,豐收之年粟米收穫千秅。呈現祥瑞靈芝從草中生長,延年的菊花試着開花。東方之地春天永在不會老去,宮禁中的仙鶴長壽沒有盡頭。喜氣佈滿三個宮殿,恩惠從正衙頒佈出來。飄流着香氣的是御賜的美酒,有七種寶物簇擁着宮中之茶。豐盛的宴席上有麒麟肉作的乾肉,堆積的盤裏棗子勝過瓜。孩子出生在同一個九月,魯國徒然有許多誇讚。
賞析
這首詩是爲慶祝東宮生辰而作,整首詩充滿了對東宮太子的讚美和對皇家的歌頌。詩中先讚揚了聖人和太子的仁德,接着描述了一系列與東宮生辰相關的喜慶場景和象徵吉祥的事物,如帝子朱芾、天孫綠車、瑞芝、延年菊等,展現了皇家的威嚴和繁榮。同時,詩中還提到了太子的品德高尚、文武兼備,以及受到的聖神嘉許,強調了太子的優秀品質和才能。在描寫場景和表達情感方面,詩中運用了豐富的詞彙和形象的比喻,如「蠖濩」形容朝見禮儀的盛大,「穿楊箭列靫」表現太子的射箭技藝高超,使詩歌具有較強的藝術感染力。總體來說,這首詩語言華麗,意境恢宏,充分體現了對東宮生辰的慶賀之意。