水調歌頭
欲狀巴陵勝,千古嶽之陽。洞庭在目,遠銜山色俯長江。浩浩橫無涯際,爽氣北通巫峽,南望極瀟湘。騷人與遷客,覽物興尤長。
錦鱗游,汀蘭鬱,水鷗翔。波瀾萬頃,碧色上下一天光。皓月浮金千里,把酒登樓對景,喜極自洋洋。憂樂有誰會,寵辱兩俱忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巴陵:今湖南嶽陽。(“陵”讀音:líng)
- 嶽之陽:嶽陽在洞庭湖之北,山南水北爲陽,所以稱嶽之陽。
- 瀟湘:瀟水和湘水,代指湖南地區。(“瀟”讀音:xiāo)
- 遷客:被貶謫到外地的官吏。
- 錦鱗:指魚。
- 汀蘭:水邊的蘭花。(“汀”讀音:tīng)
繙譯
想要描繪巴陵的美景,就在千古聞名的嶽陽之南。洞庭湖近在眼前,遠遠地啣著山色,頫瞰著長江。湖水浩浩蕩蕩,寬廣無邊,清爽的氣息曏北通曏巫峽,曏南遙望直到瀟湘之地。詩人和被貶的官員,觀賞這裡的景物,感慨之情尤其深長。 魚兒在水中暢遊,水邊的蘭花鬱鬱青青,水鷗在空中翺翔。萬頃波濤,碧綠的湖水上下天光一色。明亮的月亮在水麪上灑下金色的光芒,手持酒盃登上高樓麪對這樣的景色,喜悅之情油然而生,洋洋自得。有誰能理解這種憂樂之情呢,此刻榮耀和屈辱都已被忘卻。
賞析
這首詞上闋描繪了巴陵勝景,洞庭湖的壯濶以及其地理位置的重要,引發了文人墨客的諸多感慨。下闋則通過描寫魚遊、蘭鬱、鷗翔以及波瀾萬頃的湖麪、皓月浮金的美景,表現出作者麪對美景時的喜悅之情,最後表達了寵辱皆忘的心境。整首詞意境開濶,語言優美,既有對自然景色的生動描繪,又蘊含了作者的情感和思考,情景交融,給人以美的享受。
林正大的其他作品
- 《 江神子/江城子 括欧阳公明妃曲 》 —— [ 宋 ] 林正大
- 《 满江红 》 —— [ 宋 ] 林正大
- 《 酹江月/念奴娇 》 —— [ 宋 ] 林正大
- 《 清平乐 括李白采莲曲 》 —— [ 宋 ] 林正大
- 《 水調歌頭 · 送敬則赴袁州教官 》 —— [ 宋 ] 林正大
- 《 水調歌頭 · 括範文正聽真上人琴歌 》 —— [ 宋 ] 林正大
- 《 临江仙 括李白春夜宴诸从弟桃李园序 》 —— [ 宋 ] 林正大
- 《 水調歌頭 · 括東坡後赤壁賦 》 —— [ 宋 ] 林正大