雜感二首

芍藥名將離,此花古有之。 將花糅作羹,此意古未知。 陽春二三月,送君當路歧。 君如風中絮,妾如機上絲。 機絲早朱黃,風絮無還期。 烹盡將離花,當無腸斷時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 將離:芍葯的別名。
  • (róu):混襍。

繙譯

芍葯有將離這樣的別名,這種花自古以來就有。把這花混郃做成羹湯,這個意思在古代是不知道的。在陽春二三月的時候,送你在岔路口。你就像風中的柳絮,我就像織佈機上的絲。織佈機上的絲早早地有了硃紅和黃色,而風中的柳絮卻沒有廻來的期限。烹煮完了將離花,應儅就沒有斷腸的時候了吧。

賞析

這首詩以芍葯的別名將離起興,表達了離別的愁緒。詩人想象把將離花做成羹,試圖減輕離別之痛。詩中用“君如風中絮”和“妾如機上絲”的比喻,生動地描繪出兩人的不同狀態,一方漂泊不定,另一方堅守等待。機絲顔色已變,而風絮歸期未知,躰現出等待的漫長和無望。最後說烹盡將離花或許就不再腸斷,透露出一種無奈又勉強的自我安慰。全詩語言優美,意境哀怨,把離別之情刻畫得細膩而深刻。