(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
{“菂”:讀作“dì”,指蓮子。}
繙譯
{江南可以採蓮的時候,採蓮人害怕鞦雨。白蓮花皎潔的顔色那麽美好,誰又相信蓮子心中的苦澁。}
賞析
{這首詩短短四句,卻描繪出了採蓮的情景和白蓮的特點。前兩句交代了採蓮的背景以及擔憂鞦雨的情緒,後兩句則通過對白蓮美麗外表與蓮子苦澁滋味的對比,形成一種反差,以物喻人,暗示了表麪美好的事物可能也有著不爲人知的苦楚,富有一定的哲理韻味。}
{“菂”:讀作“dì”,指蓮子。}
{江南可以採蓮的時候,採蓮人害怕鞦雨。白蓮花皎潔的顔色那麽美好,誰又相信蓮子心中的苦澁。}
{這首詩短短四句,卻描繪出了採蓮的情景和白蓮的特點。前兩句交代了採蓮的背景以及擔憂鞦雨的情緒,後兩句則通過對白蓮美麗外表與蓮子苦澁滋味的對比,形成一種反差,以物喻人,暗示了表麪美好的事物可能也有著不爲人知的苦楚,富有一定的哲理韻味。}