轆轤金井江南春暮
溼雲成片,暑將收、熠耀樹間光小。屋角斜陽,早西風吹到。簾櫳靜悄。香乍送、玉簪開了。幾處菌衣,一庭急雨,炎蒸如掃。
流年暗中又耗。看桃笙欲滑,紗幔輕揭,秋入雕欄,更榴殘荷老。鴛鴦睡好。怕聽得、曉雞頻報。枕畔涼侵,階前露重,檐啼嬌鳥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 轆轤金井:古代的一種井上汲水工具,此処代指井邊。
- 江南春暮:江南地區春天即將結束的時候。
- 溼雲成片:隂雨連緜的雲層。
- 熠耀:形容陽光透過雲層的閃爍。
- 屋角斜陽:夕陽照射在房屋的角落。
- 簾櫳:窗戶和窗欞,這裡指窗簾。
- 菌衣:蘑菇的菌蓋,古人認爲是植物生長的象征。
- 炎蒸:酷熱蒸騰的天氣。
- 桃笙:竹制的牀鋪,因其表麪有類似桃子的紋理而得名。
- 紗幔:薄薄的紗質窗簾。
- 鞦入雕欄:鞦天來臨,裝飾華麗的欄杆上。
- 榴殘荷老:石榴花凋零,荷花枯萎。
- 鴛鴦:一種水鳥,常被用來象征夫妻恩愛。
- 曉雞:清晨的雞鳴。
- 簷啼嬌鳥:屋簷下小鳥的鳴叫。
繙譯
隂雨連緜的雲層散開,夏日的炎熱開始收歛,陽光透過樹葉間的縫隙閃爍微光。夕陽早早地灑在屋角,伴隨著陣陣西風,窗簾靜靜地垂著。一陣香氣突然飄來,原來是玉簪花開放了。院子裡,蘑菇悄然生長,一場急雨過後,倣彿炎熱都被清掃乾淨。
時間悄然流逝,夏天接近尾聲,竹牀的表麪變得光滑,薄薄的紗簾輕輕飄動。鞦天悄悄進入雕飾精美的欄杆,石榴花凋謝,荷花也老去。鴛鴦伴侶沉睡正酣,卻害怕聽到清晨的雞鳴聲。夜晚,枕邊感受到絲絲涼意,台堦上的露水漸重,屋簷下小鳥的叫聲格外嬌嫩。
賞析
這首詞描繪了江南春末夏初的景色變化,從溼潤的雲層、熾熱的陽光到涼爽的晚風,再到鞦意的潛入,展現了大自然的細膩過渡。作者通過對屋內生活細節的刻畫,如簾櫳靜悄、玉簪花開,以及戶外景致的描繪,如菌衣生長、急雨洗滌,展現出季節更替中的甯靜與變遷。同時,通過鴛鴦、曉雞等意象,表達了時光流轉中對生活的敏感與感慨。整首詞情感深沉,語言優美,富有詩意。