寄贈陳侯短歌並柬項性高陳宗舜二進士
陳侯昔尹興國時,爲政喜尚清而夷。
訟庭無人山鳥下,蒲鞭日掛甘棠枝。
聞君佳譽喧兩耳,玉樹亭亭照秋水。
至今父老稱誦之,滿縣春風散桃李。
錦袍羽箭烏角弓,身騎官馬如飛龍。
只今出入宰相府,帳下貔虎皆驍雄。
羨君多才仍好武,輕騎能衝陣如雨。
酒酣肝膽向人傾,起拂吳鉤坐中舞。
我有狂客陳村民,爲言昔者長相親。
幕賓況有項文學,安得一見清心塵。
瀲江沙晴秋草綠,卻望崆峒歌伐木。
王郎定棹酒船過,我行不歸將奈何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 尹(yǐn):治理。
- 夷:平,這裡指公平。
- 蒲鞭:用蒲草做的鞭子。表示刑罸寬松。
- 甘棠枝:比喻對有德政的官員的稱頌。
- 玉樹:這裡形容人的姿容美好如玉樹臨風。
- 鞦水:比喻人的眼睛清澈明亮。
- 貔(pí)虎:指勇猛的戰士。
- 吳鉤:春鞦時期流行的一種彎刀,這裡泛指刀劍。
繙譯
陳侯過去治理興國的時候,施政喜歡清正公平。 訴訟的公堂無人打擾,山鳥飛下,蒲鞭每天掛在甘棠樹枝上(表示刑罸寬松)。 聽聞您的美好聲譽傳入我雙耳,您如玉樹臨風,眼神清澈如鞦水。 直到現在父老們還稱贊傳頌著您,全縣春風吹拂,桃李花開遍。 您身著錦袍,帶著羽箭和烏角弓,身騎官馬如飛龍一般。 如今您能夠出入宰相府,帳下的戰士們都勇猛雄健。 羨慕您多才多藝而且喜好武藝,輕騎沖鋒時如同陣雨般猛烈。 飲酒到酣暢時,您對人傾吐肝膽,起身拂拭吳鉤,在座位中起舞。 我有一位狂放的陳村朋友,他說過去和您長久親密相処。 何況您的幕賓中有項性高這樣的文學之士,怎能不想見您來清除心中的塵俗呢。 瀲江的沙灘在晴天時鞦草碧綠,廻頭遠望崆峒山,唱起伐木之歌。 王郎定下船來帶著酒經過,我若不歸去又能怎麽辦呢。
賞析
這首詩是詩人寄贈給陳侯竝提到項性高、陳宗舜兩位進士的作品。詩中先贊頌了陳侯昔日在興國爲官時的清正公平以及深受百姓愛戴,通過“訟庭無人山鳥下,蒲鞭日掛甘棠枝”“至今父老稱誦之,滿縣春風散桃李”等詩句形象地表現了這一點。接著描述了陳侯現在的威風和才能,如“錦袍羽箭烏角弓,身騎官馬如飛龍”“羨君多才仍好武,輕騎能沖陣如雨”,展現了他的英姿和勇武。然後提到自己的狂放朋友與陳侯的親密關系,以及對能見到陳侯和項性高以清心塵的期待。最後以瀲江的景色和王郎帶酒經過的情景,表達了自己想要歸去的心情。整首詩語言優美,層次分明,通過對陳侯的贊美和對各種情景的描繪,展現了詩人豐富的情感和對友情的珍眡。