夏日園居
雲開晝景天如徹,華氣隔檐午風熱。
一春桃李總無言,故故牆陰喧百舌。
主人喜懶因炎蒸,嬴得肝腸似冬雪。
饜向盧生七椀餘,強勝真妃玉如咽。
兼買陋僕不解書,柿屋破殘荒架帙。
竹裏初攜玉版師,壚頭乞火自煎啜。
欣對秋水與馬蹄,清磬寥寥結車轍。
昨春鎮日好潛行,拾歸霞片補衣裂。
陂塘五月苦行人,荔枝紅滴杜鵑血。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徹:通,透。
- 華氣:日光照射所產生的熱氣。
- 故故:屢屢,常常。
- 喧:喧鬧,鳴叫。
- 百舌:鳥名,善鳴,其聲多變化。
- 炎蒸:暑熱燻蒸。
- 嬴(yíng):通「贏」,獲得。
- 玉版師:竹筍的別稱。
- 壚(lú)頭:指酒店。
- 帙(zhì):書、畫的封套,用布帛製成。
翻譯
天空中雲彩散開,白天的天空如同通透一般,陽光照射產生的熱氣隔着屋檐,午間的風也是熱的。整個春天的桃樹李樹總是沉默不語,而牆陰處常常有百舌鳥喧鬧地鳴叫着。主人因爲暑熱而喜歡懶散,獲得瞭如同冬雪般清冷的心境。滿足地喝了盧生的七碗茶之後,比真妃像玉般的喉嚨還要強勝。同時買了不識字的僕役,柿子屋殘破荒廢,書架上的書卷也雜亂無章。在竹林裏剛採來竹筍,到酒店討火自行煎茶品味。欣然面對着秋天的流水和奔馬,清靜的磬聲寥寥,車轍也顯得冷清。去年春天整日喜歡悄悄行走,撿拾回來晚霞的碎片來修補衣服的破裂處。五月的池塘讓行人受苦,荔枝紅得如同杜鵑啼血。
賞析
這首詩描繪了夏日園中的景象以及主人的生活狀態。詩的前兩句通過描寫雲開後的天空和午間的風熱,展現出夏日的炎熱氣息。接下來寫春天的桃李默默無語,而百舌鳥卻在牆陰處喧鬧,形成對比。主人在炎熱中變得懶散,卻獲得了內心的寧靜。詩中還提到了飲茶的滿足和對僕役、房屋的描述,展現出一種閒適而又有些雜亂的生活場景。後幾句則描繪了面對秋水、馬蹄、清磬和車轍的情景,以及回憶去年春天的事情,如潛行拾霞片補衣裂。最後提到五月陂塘讓行人受苦,荔枝紅如杜鵑血,給人以鮮明的色彩感。整首詩以細膩的筆觸描繪了夏日園居的種種情景,既有對自然景象的描寫,也有對生活細節的刻畫,表現出一種獨特的夏日氛圍和主人的心境。