所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霸國:這裏指南方一帶曾稱霸的國家,可引申爲泛指南方地區。(「霸」讀作「bà」)
- 南中:泛指南方地區。
- 選勝:尋遊名勝之地。
- 索郎杯:酒杯的一種,這裏指美酒。
- 青衫:古時學子所穿之服,這裏指文人的服飾。
- 危帽:高帽。
翻譯
在曾稱霸一方的南方之地遊覽名勝後歸來,品嚐着葡萄美酒,手持索郎杯。我身着青衫,戴着高帽,站在橋邊,想要買新鮮的鱸魚,可賣魚的人卻不肯過來。
賞析
這首詩描繪了作者在南方的遊歷經歷和所見所感。詩的前兩句通過「霸國江山」「葡萄美酒」「索郎杯」等意象,展現了南方地區的獨特風貌和豐富物產,同時也透露出一種閒適愜意的氛圍。後兩句則將畫面聚焦在橋邊的作者身上,他身着青衫危帽,想買新鱸卻未能如願,給人一種淡淡的遺憾。整首詩語言簡潔,意境優美,通過對景物和人物的描寫,表達了作者在旅途中的複雜心情,既有對美景和美食的享受,也有未能如意的小失落。
黎彭齡的其他作品
- 《 初冬茹芝亭觀獲因作田家供具邀謝張諸子小集分得車字 》 —— [ 明 ] 黎彭齡
- 《 侍大人載酒偕縝之伯美周兄過子建先生竹素山房暨長公天駒夜集同賦 》 —— [ 明 ] 黎彭齡
- 《 山間秋夜與衲子奕兼呈以詩 》 —— [ 明 ] 黎彭齡
- 《 結夏即事和美周兄 》 —— [ 明 ] 黎彭齡
- 《 無題似池翀之和美周兄韻 》 —— [ 明 ] 黎彭齡
- 《 鴈字效袁中郎小脩兩先生體 》 —— [ 明 ] 黎彭齡
- 《 村中春曲 》 —— [ 明 ] 黎彭齡
- 《 樓居傷旱 》 —— [ 明 ] 黎彭齡