(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 英德縣:今廣東省英德市。
- 斛(hú):舊量器,容量本爲十鬥,後來改爲五斗。
翻譯
在英德縣前,江水悠悠流淌,我在綠楊的樹蔭下繫好了行舟。打開船篷,買酒暢飲,放聲長嘯,想要洗淨那如萬鬥般沉重的愁苦。
賞析
這首詩以簡潔的語言描繪了英德縣前的景象和詩人的情感。首句「英德縣前江水流」,點明地點,描繪出江水流動的畫面,給人一種寧靜的感覺。「綠楊陰下系行舟」,進一步描繪了環境,綠楊的樹蔭下繫着行舟,增添了一份悠然之感。接下來,「開篷沽酒動長嘯」,詩人的行爲生動地表現出他的豪放與灑脫,通過買酒暢飲和放聲長嘯來抒發心中的情感。最後一句「洗盡萬斛之窮愁」,則將詩人內心的愁苦藉助江水和酒的力量,試圖得到宣泄和洗淨,體現了詩人對擺脫愁苦的渴望。整首詩意境清新,情感真摯,表達了詩人在旅途中的複雜心情。