(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澄霽(chéng jì):雨止霧散,天氣放晴。
- 疋練(pǐ liàn):一匹白絹,常用以形容天光雲色如同白絹一般。
- 霎(shà):短時間,一會兒。
- 星文:星象。
- 鵲駕:傳說中七夕時爲牛郎織女相會而搭建的橋。
- 玉宇:傳說中神仙居住的宮殿,也可形容天空。
- 雲扃(jiōng):高山上的屋門,此處指天宮的門。
- 碧落:天空。
- 靈籟(lài):美妙的聲音,這裏指自然界的聲音。
翻譯
雨過天晴,天空如同剛裁剪出的一匹白絹般澄澈,山如眉黛,水面如鏡,轉眼間都變得青翠起來。 爭相書寫人字的新雁在天空飛翔,遠遠地看到如亂螢般的星星閃爍。 天空好似銀河傾瀉,虛幻的鵲駕難以顯現;又像低矮的玉宇,彷彿能看到天宮的門扉。 打開窗戶望向天空,仍然可以賦詩一首,那自然界無弦的美妙之聲自在地傳來讓人傾聽。
賞析
這首詩描繪了秋天晴朗夜空的美景,展現出一種寧靜、高遠的意境。首聯通過「澄霽」「疋練形」「山眉水面霎來青」等描寫,生動地表現出雨過天晴後天空的澄澈和山水的青翠,給人以清新明快之感。頷聯中「競書人字看新雁,遠接星文見亂螢」,形象地描繪了大雁南飛和星星閃爍的景象,富有動態美。頸聯「似瀉銀河虛鵲駕,如低玉宇睹雲扃」,運用比喻的修辭手法,將天空比作銀河和玉宇,想象奇特,增添了詩歌的浪漫色彩。尾聯「窗開碧落猶堪賦,靈籟無弦自在聽」,表達了詩人對天空美景的讚美和對自然之聲的欣賞,體現了詩人對大自然的熱愛和對寧靜生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受。