同周車駕邵憲副宴馬大參舊署

南旺山河是舊遊,相逢何幸此登樓。 孤臺遠帶千峯色,一水中分兩地流。 石畔葵榴侵客袂,門前楊柳系仙舟。 明朝又趁南池勝,李杜遺文好更求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南旺:(nán wàng)地名,在今山東省汶上縣西南。
  • :(mèi)衣袖。

翻譯

我們曾在南旺山河一帶遊玩,如今有幸在此重逢並登上此樓。孤獨的樓臺遠遠地帶着千峯的景色,一條河將地面分成兩邊流淌着。石頭旁邊的向日葵和石榴花碰到了客人的衣袖,門前的楊柳繫住了仙人的船隻(這裏是一種富有詩意的表達,形容船隻的美好與特別)。明天我們又要去欣賞南池的美景,應該好好地探求李白、杜甫遺留下來的詩文妙處。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人重逢並一同遊覽的情景。首聯表達了舊地重遊、與友相逢的欣喜之情。頷聯描寫了樓臺的遠景和河水的分流,展現出開闊的景象。頸聯通過對石畔植物和門前楊柳的描寫,增添了自然的生氣和生活的情趣。尾聯則提及明日的行程以及對李杜詩文的追求,體現了對文學藝術的熱愛。整首詩意境優美,情感真摯,用簡潔的語言描繪出了豐富的場景和情感,既有對自然風光的描繪,也有對人文追求的表達。

黎崇敕

黎崇敕,字銘之,後改名崇勳,字綸閣。番禺人。明神宗萬曆十九年(一五九一)舉人。有經濟才,會徵欽州瑤,中丞戴耀署崇敕贊畫軍務,甚器重之。然性亢爽,不樂下人,爲忌者所中,幾不免。歸築文水居讀書以終。有《文水居集》。清溫汝能《粵東詩海》卷四一、清道光《廣東通志》卷七五有傳。 ► 9篇诗文