(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舉世長昏飲:整個世界都沉醉於酒中。
- 疇能:誰能夠。
- 獨醒:獨自清醒。
- 題鳳字:指高雅的書法作品。
- 換鵝經:指珍貴的書籍。
- 種就花成錦:種植的花朵如同錦繡一般美麗。
- 移來石作屏:搬來的石頭作爲屏風。
- 閒中供一玩:在閒暇時供自己欣賞。
- 相對眼偏青:形容心情愉悅,眼睛明亮。
翻譯
整個世界都沉醉於酒中,誰能獨自保持清醒? 門前沒有高雅的書法作品,囊中卻有珍貴的書籍。 種植的花朵如同錦繡一般美麗,搬來的石頭作爲屏風。 在閒暇時供自己欣賞,心情愉悅,眼睛明亮。
賞析
這首作品表達了作者在紛擾世界中保持清醒和獨立的生活態度。通過對比「舉世長昏飲」與「獨醒」,突顯了作者的與衆不同。詩中提到的「題鳳字」與「換鵝經」,以及「花成錦」和「石作屏」,都體現了作者對高雅生活的追求和對自然美的欣賞。最後一句「閒中供一玩,相對眼偏青」則展現了作者在閒暇之餘的自我陶醉和內心的寧靜滿足。