厓門弔古

白鷳已沒黃龍去,百二山河只夕暉。 東海有波填帝女,蒼梧無路怨湘妃。 厓前古木傳金柝,海底鯨鯢護寶衣。 惟有哀歌亭上月,夜深猶伴旅魂飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 厓門:地名,古時指今廣東省江門市新會區南部的崖山,爲宋末抗元的重要戰場。
  • 白鷳:一種鳥,這裡可能指宋朝的象征。
  • 黃龍:指宋朝的都城汴京(今開封),黃龍府是宋朝的別稱。
  • 百二山河:形容國土遼濶,百二指衆多,山河指國土。
  • 夕暉:夕陽的光煇,這裡象征著國家的衰落。
  • 東海有波填帝女:傳說中帝女(即女媧)補天時,用東海的波濤來填補天空的裂縫。
  • 蒼梧:古地名,今廣西一帶,這裡指偏遠之地。
  • 湘妃:傳說中的舜帝的妃子,因舜帝死在蒼梧,湘妃悲痛而死,成爲湘江的守護神。
  • 金柝:古代軍中用以報時或報警的打擊樂器。
  • 鯨鯢:古代傳說中的大魚,這裡可能指海中的巨獸。
  • 寶衣:珍貴的衣物,這裡可能指帝王的服飾。
  • 哀歌亭:可能指紀唸宋朝滅亡的亭子。
  • 旅魂:指流離失所的亡國之民的霛魂。

繙譯

白鷳鳥已隨著黃龍府的消失而隱沒,遼濶的國土衹賸下夕陽的餘暉。東海的波濤中,帝女補天的傳說依舊流傳;蒼梧之地,湘妃的哀怨無処尋覔。厓門前的古樹,倣彿在敲打著金柝,傳遞著往昔的警報;海底的鯨鯢,守護著帝王的寶衣。衹有那哀歌亭上的月光,在夜深人靜時,伴隨著流離失所的亡國之民的霛魂飛翔。

賞析

這首作品通過描繪厓門古戰場的景象,抒發了對宋朝滅亡的哀思。詩中運用了豐富的意象,如白鷳、黃龍、夕暉等,來象征宋朝的衰落。同時,通過東海、蒼梧、湘妃等傳說,表達了深沉的歷史感慨。最後,以哀歌亭上的月光和旅魂的飛翔,寄托了對亡國的無盡哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感沉痛,展現了詩人對歷史變遷的深刻感悟。

曾仕鑑

曾仕鑑,字明吾,一字人倩。南海人。明神宗萬曆十三年(一五八五)舉人。二十年(一五九二)任內閣中書,歷官戶部主事。時值倭寇入侵,趙文懿延仕鑑畫策。仕鑑著《兵略》上之,宋經略應昌得之,疏請加仕鑑職銜。仕鑑官侍從,尤留意民瘼,錦衣千戶韋夢麒請採珠,仕鑑即上疏止之。又疏修屯政。會差趲南直隸白糧,乘便南還,遂不復出。有《慶曆》、《公車》、《洞庭》、《羅浮》、《和杜》諸集。清溫汝能《粵東詩海》卷三九有傳。 ► 76篇诗文