(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 王睢(wáng jū):古代傳說中的美女,此處指露筋烈女。
- 睢(jū):古代美女的名字。
- 維揚:指揚州,古時揚州又稱維揚。
翻譯
不見王睢在水洲,野花黃蝶滿牆頭。 露筋祠下東流水,洗盡維揚萬古羞。
翻譯: 看不到那位傳說中的美女王睢在水中的小洲上,只見到野花和黃蝶遍佈牆頭。露筋祠下的東流水,彷彿洗淨了揚州自古以來的羞辱。
賞析
這首詩通過對露筋烈女祠的描繪,表達了詩人對歷史的深沉感慨。詩中「不見王睢在水洲」一句,既是對傳說的懷念,也暗含了對現實的失望。後兩句「露筋祠下東流水,洗盡維揚萬古羞」,則借東流水象徵時間的流逝,表達了詩人希望歷史上的恥辱能被洗清的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對歷史和現實的深刻思考。