(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 珥(ěr):古代婦女佩戴在耳垂上的裝飾品。
- 江驛(jiāng yì):古代沿江設立的驛站。
- 畫船:裝飾精美的船隻。
- 花褲:花紋裝飾的褲子。
- 水軍:水上作戰的軍隊。
- 齊(qí):一起。
- 棹(zhào):划船的工具。
- 馬前呵:指在馬前高聲歌唱。
翻譯
在珥江驛口寫下八首詩, 清澈的江水十里間畫船緩緩駛過,夕陽西下,微風拂面,江面波光粼粼。 穿着花褲的水軍們齊心協力划着船槳,高聲歌唱,彷彿在馬前呼喚。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜而美麗的畫面,清江上畫船緩緩而過,夕陽映照下,水面波光粼粼。詩人通過描繪水軍們的生動場景,展現了江畔的繁忙和歡樂氛圍。整體氛圍輕鬆愉悅,讓人感受到了一種寧靜和和諧的美好時光。