周以言黃聖長過我先人城南故居賦詩見示悵然答此

疏公別業倚荒城,三徑蕭條蔓草生。 薛邑臺池今日淚,平泉花石舊時盟。 齋中歲序看駒隙,門外春風換鳥聲。 不是裘羊同過客,題詩那得更傷情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

黃聖長(huáng shèng cháng):古代文人,指黃庭堅和李清照。 薛邑(xuē yì):地名,指薛城。 臺池(tái chí):高臺和池塘。 平泉(píng quán):地名,指平泉縣。 花石(huā shí):指花崗岩。 盟(méng):誓約。 齋(zhāi):古代宴會或祭祀前的準備。 駒隙(jū xì):小馬。 裘羊(qiú yáng):指富貴人家。

翻譯

黃庭堅和李清照,他們的事蹟傳承在我先人的南城故居。城南的荒涼城牆,長滿了蕭條的野草。薛城的高臺和池塘,今天也讓人淚流滿面;平泉的花崗岩上,曾經發過誓的地方。在齋房裏,看着歲月的更迭,窺見小馬在門外的春風中奔跑,鳥兒在換着歌聲。我並非富貴之人,只是一個過客,怎麼能寫出傷感的詩篇呢?

賞析

這首詩表達了詩人對黃庭堅和李清照的景仰之情,同時也表現了對時光流轉和人事更迭的感慨。詩中通過描繪荒涼的城牆、淚水滿面的高臺池塘,以及曾經誓約的花崗岩,展現了歲月的無情和人事的滄桑。詩人自比爲過客,表達了對現實境遇的淡然和對人生命運的無奈。整首詩意境深遠,感情真摯,展現了詩人對古代文人的敬仰之情,同時也反映了對人生沉浮的思考。

皇甫汸

皇甫汸

明蘇州長洲人,字子循,號百泉。皇甫錄第三子。嘉靖八年進士,授工部主事,官至雲南僉事,以計典論黜。好聲色狎遊。工詩,尤精書法。有《百泉子緒論》、《解頤新語》、《皇甫司勳集》。 ► 1593篇诗文