(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長風:指狂風。
- 明月:指明亮的月亮。
- 流光:指月光。
- 高樓:指高聳的樓閣。
- 起坐:指起身坐下。
- 彈鳴琴:指彈奏琴聲。
- 清聲:指悅耳清脆的聲音。
- 一曲操將:指一曲音樂即將結束。
- 四座:指四周的人。
- 增離憂:增加離別的憂傷。
- 匪:非。
- 金石:指堅硬的金屬和石頭,比喻堅強不屈。
- 衰謝:衰老衰弱。
- 宜:應該。
- 歸休:回家休息。
- 爲郎:爲了男子。
- 白首:指白髮。
- 馮唐:指馮諼和唐伯虎,代指年老之人。
- 何求:還要求什麼。
翻譯
長風吹拂着明亮的月光,流光灑入高樓之中。我起身坐下,彈奏着琴聲,悅耳的音樂充滿整個樓閣。一曲音樂即將結束,四周的人增添了離別的憂傷。我這身體並非堅硬如金石,老去衰弱時應該回家休息。爲了男子已經白髮蒼蒼,像馮諼和唐伯虎那樣的年老之人還要追求什麼呢?
賞析
這首詩通過描繪長風吹拂明月、琴聲悅耳的場景,表達了詩人對時光流逝、人生短暫的感慨。詩中以音樂結束爲象徵,暗示着生命的終結,同時通過對離別和衰老的描繪,表達了對於歲月流逝和生命終將歸去的思考和領悟。整首詩意境優美,富有哲理,引人深思。