奉次韓景昭縣尹移文封贈感夢二親之作
註釋
大鈞:指大賢 播羣品:傳播衆多美德 亭毒:指清廉正直 一元氣:指純正的氣質 眷:關心 異禽獸:指人類 識倫紀:懂得尊卑禮節 篤孝:孝順 永心矢:永遠的心願 韓侯:指韓愈 魏公:指魏徵 粵:指林弼自己 英妙年:才華橫溢的年紀 顯揚:傳揚 企前修:向前輩學習 繼述:繼承傳統 書澤:指著書立說的影響 豈祿擇:不圖名利 髫齔:指年幼 菽水:指粗茶淡飯 逖:音tiè,指逖父 範滂:音pāng,指范仲淹 素節:清白的品德 驛騎:郵差 鷺車:馬車 汎蓮幕:泛着蓮花的帷幕 杞梓:指杞國和梓樗 殽:音xiāo,指美酒 慰:安慰 疏封:少封 紆朱秩:指官階 焚黃:指燒黃紙 凝遠:凝望遠方 痛椿萱:痛惜父母 端可致:可以達到 薄宦:微薄的官職 邊鄙:偏遠的地方 斑斕:多彩 霜露履:露水浸溼鞋履 交孚:相互信任 潘輿:指潘安 毛檄:指毛遂 泉扃:門閂 藹:親切 塾:學校 清泚:清澈 朝盤:早餐 悄:安靜 脩名:修身 嗜:迷戀 振後以光前:振興後代以照耀前人 絕編韋:斷絕編織韋的經緯 榜紙:貼在榜上的紙 孰:誰 唾手:輕而易舉 洗耳:洗淨耳朵 奉滫瀡:尊奉祭祀 三鼎祭:指三牲祭祀 潁:音yǐng,指潁川 曾子:指曾參
翻譯
大賢傳播衆多美德,清廉正直如同純正的氣質。人若具備優秀而靈動的品質,就能在中立中與天地相配。關心只有人類,實際上是因爲懂得尊卑禮節。真心孝順,盡到子女的本分,立下愛護親人的初衷。對偉大的賢人終身敬慕,永遠不忘初心的誓言。韓愈以聖賢之學,魏徵以忠孝之後裔,我自年少英俊之時,已與同輩不同。傳揚並繼承前人的修養,繼承並傳述先人的思想。家聲振振有期,學識的影響力還在不斷傳播。並非一定要選擇高官厚祿,十年來一直爲了親人而從政。享受美食幸福地陪伴父親,年幼時失去母親的悲傷。理解母親已經困難,照顧父親卻並不容易。在家中學習詩禮,鄉里注重德義。善行遵循聖賢之經典,美言引用信史。東隅的光景不會停留,西山的景色又能依賴什麼。空談興風木的悲哀,卻無法比擬粗茶淡飯的味道。古來忠孝的門庭,涌現出許多忠義之士。只有理所應當的事情才能做,即使自身無暇顧及。效法祖逖的誓言,繼承范仲淹的志向。心中純粹只守一條道路,清白的品德豈會動搖。郵差正往南方歸去,馬車也指向東方。香紅的帷幕泛着蓮花的光輝,新綠的榆樹近在眼前。人們敬仰喬神君,職責優秀習鑿齒。作爲縣令,應該按時盡職,思念親人,日日侍奉。我所品嚐的美酒確實美味,但無法養活親人,又如何慰藉親人的離世。縣令得到少許封賞,朝廷有着固定的規制。即使官階低微,燒黃紙的情感更加真摯。如果親人獲得榮耀,這個官職或許會被放棄。白天寫下贈文,孤雲凝望遠方。悲傷椿萱之痛,慚愧杞梓之懷。子心何其悲傷,親人的靈魂可望而致。清夢圍繞在家中,微薄的官職忘卻了邊遠之地。彷彿舉起壽杯,猶如奉上洗手器。喜悅地見到父親的笑容,慈和地看到母親的身影。彷彿效仿嬰兒的啼哭,還像斑斕的遊戲。醒來時憂慮重重,淚水如霜露般滑落。精神相信互相信任,感召之力如此強烈。寫下詩篇記錄悲傷,站在風中揮動淚水。我生於父母膝下,也有顯赫的親情。雖未能效仿潘安奉獻,卻能得到毛遂的喜悅。秋雨灑在門閂上,母親的魂魄已經深深地閉合。春風吹拂家中學校,父親的教誨幸好聽到了禮儀。誦讀詩篇一再,心靈得到了清澈。早餐時想忘掉,夜晚枕邊卻難入眠。修身之名曾未確立,世俗的滋味又再次迷戀。振興後代以照耀前人,在此而非彼。既無致身之術,如何盡到爲子之責。遺失了經典,斷絕了編織韋的經緯,青雲之路誰能輕易拋棄,清泉之水誰不想洗淨耳朵。羨慕公孝有始,生前得到尊奉祭祀。羨慕公孝有終,死後得到三牲祭祀。贈與的美好官職,全都歸於善良的曾子。忠孝並非兩條路,君親之事如同一件事。大綱久被忽視,政治風氣已經腐朽。願言力量扶植,以期能夠振興並替代衰落。千秋萬歲的名聲,絕不辜負賢者和智者。
賞析
這首詩是林弼致謝韓景昭縣尹的贈詩,表達了對親情、孝道、忠義的思考和感慨。詩中通過對韓愈、魏徵等聖賢的讚頌,展現了對傳統美德的尊崇和傳承。詩人以自己的親身經歷,表達了對家庭、親情的珍視和懷念,同時也對社會風氣的淪喪提出了警示,呼籲重視忠孝之道,扶植正道,以期振興。整首詩語言優美,意境深遠,展現了作者對傳統美德的理解和對社會現實的關注。