自存

夜雨山窗夢不成,細思舊業轉惺惺。 致知倖免多昏塞,行已深慚未盡誠。 墜緒茫茫何日續,流風靡靡幾時興。 信知大本元無二,活水源頭見考亭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

惺惺:清醒、明白
昏塞:迷糊、昏沉
:慙愧
墜緒:斷絕的事業
茫茫:茫然無助
靡靡:衰落、沒落
:根源
考亭:水源

繙譯

夜晚下著雨,山窗外的夢無法成真,細細思索著往事,心中清醒而不安甯。感激自己能夠避免許多迷糊和昏沉,但行爲上卻深感慙愧,覺得自己的誠意還未盡全。曾經斷絕的事業何時能夠繼續,像流動的風一樣,何時會再次興盛。我相信,一切事物的根源都是唯一的,就像活水的源頭一樣清澈明亮。

賞析

這首詩表達了詩人對自身過往的反思和對未來的期許。詩人在夜晚的雨中,廻憶往事,感慨自己清醒的認知和迷茫的行爲之間的矛盾。他感激自己能夠保持清醒,但也深感自己的不足和遺憾。詩中運用了豐富的意象和抽象的表達,展現了詩人對生活、人生和自我認知的深刻思考。

胡居仁

明江西餘幹人,字叔心,號敬齋。吳與弼門人。絕意仕進。其學以主忠信爲先,以求放心爲要。築室山中,四方來學者甚衆。後主白鹿書院。萬曆中追諡文敬。有《易象鈔》、《居業錄》、《胡文敬公集》。 ► 117篇诗文