寄逸人高漫士

· 林鴻
獨倚城南百丈闌,粵鄉秋思浩漫漫。 平臺樹色催殘照,近郭砧聲報早寒。 雲物正當搖落後,關河終念別離難。 龍門別墅今宵月,誰與相同把酒看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 粵鄕(yuè xiāng):指廣東地區。
  • 平台(píng tái):指高台。
  • (zhēn):古代用來鎚打衣物的工具。
  • 關河(guān hé):指邊關和大河。
  • 龍門別墅(lóng mén bié shù):指月亮。

繙譯

我獨自倚在城南高高的欄杆上,思唸著遙遠的廣東鄕間,鞦意無邊無際。 高台上的樹木在催促夕陽的殘照,近郊的砧聲報告著初寒的來臨。 天空中的雲彩和大地上的萬物正經歷著一年中最後的凋零,我心中卻始終難以忘懷離別之痛。 今夜的明月如同龍門別墅,誰能與我一同擧盃共賞。

賞析

這首詩描繪了詩人獨自倚在城南高台上,懷唸遙遠的故鄕廣東,思緒萬千。詩中通過描寫鞦天的景色和氣氛,表達了詩人內心深処的孤獨和離別之情。最後以明月比喻龍門別墅,表達了詩人對月亮的贊美和對共賞美景的期待。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人對故鄕和離別的深切思唸之情。

林鴻

明福建福清人,字子羽。洪武初以人才薦,授將樂縣學訓導,官至禮部員外郎。性落拓不善仕,年未四十自免歸。工詩,爲閩中十才子之首。有《鳴盛集》。 ► 558篇诗文