題蘆雁圖

· 胡奎
草草書空不作行,相呼相喚過衡陽。 蘆花月冷應無夢,啄盡寒沙一夜霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

草草(cǎo cǎo):匆忙的樣子。
(xíng):旅行。
相呼相喚(xiāng hū xiāng huàn):互相呼喚。
衡陽(héng yáng):地名,古代地名,今湖南省衡陽市。
蘆花(lú huā):蘆葦的花。
寒沙(hán shā):寒冷的沙地。

繙譯

匆匆地不寫行程,互相呼喚著走過衡陽。蘆花在寒冷的月光下,應該不會做夢,一夜啄食完寒冷的沙地霜。

賞析

這首詩描繪了一幅草草書寫行程,匆匆趕路的畫麪。詩人通過描繪蘆花、月光、寒冷的沙地等元素,表現了一種寒冷孤寂的氛圍。整首詩意境深遠,給人以淒涼之感,展現了詩人對旅途中的孤寂和冷清的感受。

胡奎

元明間浙江海寧人,字虛白,號斗南老人。明初以儒徵,官寧王府教授。有《斗南老人集》。 ► 1959篇诗文