夢遊廬山

· 胡奎
我有紫霞想,夢遊匡廬峯。仙人凌絕頂,手掉金芙蓉。 亭亭九天上,疊嶂崩騰涌波浪。五色雲中白鹿鳴,三更海底金雞唱。 懸崖瀑布從天來,疋練倒界青天開。高人自是陸修靜,邀我石磴行莓苔。 九江秀色可攬結,欲跨長鯨捉明月。望斷蓬萊青鳥書,琪花落盡無人折。 飛身上挹香爐煙,坐臥九疊屏風前。翻然拜手招五老,一笑彷彿三千年。 松風泠泠吹夢覺,鶴背高寒露華落。早知此境隔塵凡,只合棲神向丘壑。 何人寫此江上山,雲山與我心俱閒。明當會碾飆輪去,長謝時人竟不還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

紫霞:指傳說中仙境中的景色,紫色的霞光。
匡廬:即廬山,中國著名的風景名勝區。
金芙蓉:傳說中仙境中的花,形容美麗。
九天:指天空。
疊嶂:重重疊嶂。
白鹿:傳說中仙境中的動物。
金雞:傳說中仙境中的動物。
瀑布:從山間高處流下的水。
疋練:形容瀑布的水流。
陸修靜:傳說中的高人名字。
石磴:石級。
九江:古代地名,指江河。
長鯨:傳說中的大魚。
蓬萊:傳說中仙境之一。
琪花:傳說中的花。
挹:引。
九疊屏風:形容屏風的層數多。
五老:五莊觀的主人,傳說中的仙人。
三千年:指古代的時光。
棲神:指隱居修煉的神仙。
丘壑:山丘和山谷。
碾飆輪:指時間的車輪。

翻譯

我想起了紫色的仙境,彷彿夢遊在廬山峯上。仙人居於絕頂,手中拿着金色的芙蓉花。高高的九天之上,山峯疊嶂,波浪洶涌。五彩雲中傳來白鹿的鳴叫,半夜時分海底傳來金雞的歌唱。懸崖上的瀑布如天降,水流如疋練倒掛,青天被打開。高人陸修靜自在其中,邀請我走過長滿苔蘚的石級。九江的美景盡收眼底,我想要跨過長鯨去抓住明亮的月光。眺望間斷了蓬萊仙島上青鳥的書信,琪花飄落盡處無人採摘。我彷彿飛身上升到香爐煙霧中,坐臥在九層屏風前。突然間拜手迎接五老,一笑間彷彿時光穿越了三千年。松風吹拂着夢醒,鶴背高高,露珠如華落下。早已知曉這樣的境界超脫塵凡,只適合棲身修行在山丘和山谷之間。誰寫下了這江山如畫,雲山與我的心都在安逸。明天或許會碾過時光的車輪,但長久感謝,時光終究不再回來。

賞析

這首詩描繪了詩人在夢中游覽廬山的奇妙景象,充滿了仙境般的意境和幻想。詩中運用了豐富的神話元素,描繪了仙人、神獸、仙島等傳說中的景物,展現了詩人對於超脫塵俗、追求靈性境界的嚮往和憧憬。通過對自然景物和神話元素的描繪,表達了詩人對於理想境界的追求和對於人生意義的思考。整首詩意境優美,富有詩意,展現了詩人對於超脫塵世、追求靈性境界的嚮往和憧憬。

胡奎

元明間浙江海寧人,字虛白,號斗南老人。明初以儒徵,官寧王府教授。有《斗南老人集》。 ► 1959篇诗文