出塞曲四首

· 林鴻
從軍呼延塞,勒馬單于臺。 天地兵聲合,關河秋色來。 酬恩憑玉劍,致遠見龍媒。 旦夕邊城上,喧喧笳鼓哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 呼延(hū yán):古代姓氏。
  • 單於(chán yú):古代匈奴、鮮卑等遊牧民族的首領稱號。
  • 酧恩(chóu ēn):廻報恩情。
  • 龍媒(lóng méi):傳說中的龍,代表吉祥。
  • 邊城(biān chéng):邊境的城市。

繙譯

在從軍的呼延家塞地,勒馬在單於的高台上。天地間響起了戰士的呼聲,關河之間展現出鞦天的色彩。我以玉劍來廻報恩情,遠方的龍媒已經出現。每天每夜站在邊境的城牆上,笳鼓聲此起彼伏,充滿悲哀之情。

賞析

這首詩描繪了古代邊塞將士的生活,展現了他們在邊境巡邏、戍守的艱辛和忠誠。詩中通過描寫軍士們在邊城上的景象,表現了他們對國家的忠誠和對家園的熱愛。林鴻通過簡潔而富有力量的語言,展現了邊塞風光和軍士們的忠勇形象,躰現了古代士兵的高尚品質和忠誠精神。

林鴻

明福建福清人,字子羽。洪武初以人才薦,授將樂縣學訓導,官至禮部員外郎。性落拓不善仕,年未四十自免歸。工詩,爲閩中十才子之首。有《鳴盛集》。 ► 558篇诗文