冬宵引

冬宵不易曙,耿耿朔風悽。 沙雁寒猶起,城烏半未棲。 孤舟泊江上,征馬渡遼西。 豈但金閨裏,能添玉箸啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (shǔ):天剛亮的時候。
  • 耿耿:形容非常明亮。
  • (shuò):指冬季。
  • 沙雁:指大雁。
  • 半未:指還未完全。
  • 孤舟:獨自的小船。
  • 遼西(liáo xī):指遼東地區。
  • 金閨:指皇宮。
  • 玉箸:古代用來吃飯的筷子。

翻譯

冬夜天色還沒有亮起來,明亮的朔風淒涼。大雁在寒冷中還在飛翔,城中的烏鴉半未安歇。孤舟停泊在江面上,征馬已經渡過遼東地區。這並不僅僅發生在皇宮裏,就連普通人家也會有人因思念而哭泣。

賞析

這首詩描繪了一個冬夜的景象,寒冷的天氣,孤舟江上,征馬渡遼西,表現了一種孤寂和思念之情。作者通過對自然景象的描繪,表達了人們在寒冷的冬夜中的孤獨和思念之情,展現了古人對於家國情懷的深切思念。

皇甫汸

皇甫汸

明蘇州長洲人,字子循,號百泉。皇甫錄第三子。嘉靖八年進士,授工部主事,官至雲南僉事,以計典論黜。好聲色狎遊。工詩,尤精書法。有《百泉子緒論》、《解頤新語》、《皇甫司勳集》。 ► 1593篇诗文