廣寒宮登眺

寶閣凌霄建,珠窗映日開。 月臨疑桂宇,露灑即銅臺。 山悉圖崤入,池猶象漢回。 倚妝花屢發,窺舞鳥能來。 傾國元因色,勞民豈但財。 地隨胡運改,棟與美人催。 監殷良非遠,秦宮亦可哀。 聖朝留故跡,皇覽實休哉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

寶閣(bǎo gé):指華麗的閣樓。 霄(xiāo):高空。 桂宇(guì yǔ):桂樹所結的房屋。 銅臺(tóng tái):銅製的平臺。 圖崤(tú xiáo):指山川的形勢。 象漢(xiàng hàn):比喻寬廣如漢江。 倚妝花(yǐ zhuāng huā):指依靠在妝臺旁邊的花朵。 舞鳥(wǔ niǎo):指舞動的鳥兒。 傾國(qīng guó):指美貌動人,使整個國家爲之傾倒。 元因(yuán yīn):本指根源,這裏指起因。 胡運(hú yùn):指命運。 監殷(jiàn yīn):指監察官。 留故跡(liú gù jì):保留着古代的遺蹟。

翻譯

廣寒宮登眺 皇甫汸

登上廣寒宮的樓閣,高聳入雲,珠光寶氣的閣樓聳立,透過華麗的窗戶,陽光灑進來。 月亮好像懸掛在桂樹所建的房屋上,露水灑在銅製的平臺上。 山川的形勢盡收眼底,池水宛如漢江迴旋。 妝臺旁的花朵盛開不斷,舞動的鳥兒時不時飛來。 美貌動人的女子引起了整個國家的傾倒,難道勞民傷財只是因爲美色嗎? 命運如同胡人的運勢一般變幻莫測,美人的召喚讓建築工匠們加緊工作。 監察官並不遙遠,秦宮也值得我們哀嘆。 聖朝留存着古代的遺蹟,皇帝觀賞這一切,實在是一種享受。

賞析

這首詩描繪了登上廣寒宮眺望的景象,通過對宮殿、自然景觀和人物的描寫,展現了一幅宏偉壯麗的畫面。詩中運用了豐富的比喻和修辭手法,使得詩意深遠,意境優美。作者通過對景物的描繪,表達了對美好事物的嚮往和對人生命運的思考,展現了對美的追求和對命運的感慨。整首詩情景交融,意境深遠,展現了作者對美好事物的熱愛和對人生命運的思考。

皇甫汸

皇甫汸

明蘇州長洲人,字子循,號百泉。皇甫錄第三子。嘉靖八年進士,授工部主事,官至雲南僉事,以計典論黜。好聲色狎遊。工詩,尤精書法。有《百泉子緒論》、《解頤新語》、《皇甫司勳集》。 ► 1593篇诗文