安平元夕對閩客作

邑少絃歌惟戍鼓,村無煙火只漁燈。 吳趨彩豔閩珠燦,一樣思歸兩未能。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yì):古代行政區劃單位,類似於現在的縣。
  • 弦歌:指音樂聲音。
  • 戍鼓:邊防軍隊的鼓聲。
  • :古代國名,指南方。
  • :古代國名,指東南方。
  • 彩豔:多彩豔麗。
  • 珠燦:珍珠光彩照人。

繙譯

在安平的元宵節,衹有軍隊的鼓聲代替了音樂聲,村莊裡沒有炊菸,衹有漁民家中的燈火。南方的景色多姿多彩,東南方的珍珠光彩照人,我們都懷著同樣的思鄕之情,但卻都未能實現廻家的願望。

賞析

這首詩描繪了元宵節的安平景象,通過對比弦歌和戍鼓、吳和閩、彩豔和珠燦等詞語的運用,展現了作者對鄕愁的深沉思索。作者以簡潔的語言,表達了對家鄕的眷戀之情,同時也表達了對歸鄕之路的無奈和遺憾。整首詩情感真摯,意境深遠,讓人不禁感歎嵗月的無情和鄕愁的深沉。

皇甫汸

皇甫汸

明蘇州長洲人,字子循,號百泉。皇甫錄第三子。嘉靖八年進士,授工部主事,官至雲南僉事,以計典論黜。好聲色狎遊。工詩,尤精書法。有《百泉子緒論》、《解頤新語》、《皇甫司勳集》。 ► 1593篇诗文