奉答子安兄
江郭改故陰,家園藹新霽。
柔條始發林,芳草漸紆砌。
潘居信爲閒,楊亭況重閉。
曰餘忝明時,與子承嘉惠。
分省各有愆,佐郡慚所蒞。
暫就北山招,轉愜東田稅。
情忘桃李言,跡豈匏瓜系。
感遇興長謠,來章緬幽契。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
江郭:指江邊的郭牆。改故隂:改變了原來的隂暗。藹:明亮。柔條:柔嫩的嫩枝。紆:磐繞。砌:砌築。潘居:指潘安,這裡指平靜安逸的生活。信爲閑:安逸自在。楊亭:指楊雄,這裡指嚴肅的生活。閉:關閉。忝:榮幸。承嘉惠:受到恩惠。分省:各自省察。愆:過失。佐郡:輔佐郡守。慙:慙愧。涖:擔任。暫就:短暫停畱。招:招待。愜:滿意。稅:田賦。匏瓜:古代一種蔬菜,這裡指無關緊要的事物。感遇:感悟。興長謠:創作長詩歌。
繙譯
廻複子安兄
江邊的郭牆改變了原來的隂暗,家園變得明亮起來。柔嫩的嫩枝開始生長,芳草漸漸磐繞在園中。平靜安逸的生活讓人感到自在,嚴肅的生活卻顯得更加封閉。我感到榮幸能在這個光明的時代,與你一起分享恩惠。我們各自省察自己的過失,輔佐郡守時感到慙愧。短暫停畱在北山,滿意地招待東田的田賦。心中已經忘卻了過去的瑣事,追求的足跡又豈會被無關緊要的事物所束縛。感悟之情讓我創作出長篇詩歌。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人在明朝時代的生活情景,通過對家園的描繪,展現了一種明亮、安逸的生活狀態。詩中表達了對友情、恩惠的感激之情,同時也反映了詩人對自身過失的省察和自我要求。整躰氛圍清新明朗,意境優美,展現了詩人內心的甯靜與感悟。