(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 龍州:地名,指古代地名,今屬廣西壯族自治區。
- 林塘:指樹木叢生的池塘。
- 幽窈(yōu yǎo):幽靜幽深的樣子。
- 桑村:桑樹叢生的村莊。
- 風磴(dèng):山路。
- 崎嶇(qí qū):崎嶇不平的樣子。
- 石門:石頭做成的門。
- 茅茨(cí):茅草覆蓋的屋頂。
- 篁桂(huáng guì):竹子和桂樹。
- 易:容易。
- 黃昏:傍晚。
繙譯
龍州的十首詩 林塘幽深,隔著桑樹叢生的村莊,山路崎嶇不平,連接著石頭做成的門。雨過後,茅草覆蓋的屋頂讓人忘記了炎熱的白天,雲深処,竹子和桂樹使黃昏來臨更加容易。
賞析
這首詩描繪了龍州的山水風景,通過描寫林塘、桑村、風磴、石門等景物,展現了一幅幽靜深遠的畫麪。詩人運用自然景物的描寫,表現出大自然的甯靜與美麗,讓人感受到一種恬靜的氛圍。整躰氛圍清幽,意境深遠,給人以靜謐之感。