嚴州名宦九首樑任昉

· 林光
牧之豈止詩家流,池州改刺來睦州。 經圖史冊朱稽載,善政美績知無由。 侍郎裴公理鹽鐵,江淮民隱歸諮諏。 公爲致書白其事,積弊侃侃明珠求。 忠言激切對官長,州政安肯容奸蟊。 花前中酒有遺句,至今人士還歌謳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

嚴州(yán zhōu):古地名,今河南省商丘市。 梁任昉(liáng rèn fǎng):梁任,字昉,唐代官員。 池州(chí zhōu):古地名,今安徽省池州市。 刺(cì):改變。 來睦州(lái mù zhōu):指調任到睦州。 朱稽(zhū jī):指史書中的記載。 善政美績(shàn zhèng měi jì):指出色的政績。 知無由(zhī wú yóu):無從知曉。 侍郎(shì láng):古代官職名。 理鹽鐵(lǐ yán tiě):管理鹽鐵業務。 歸諮諏(guī zī zōu):歸依諮詢。 侃侃(kǎn kǎn):坦率。 明珠(míng zhū):比喻寶貴的意見或建議。 奸蟊(jiān máo):奸邪之人。 中酒(zhòng jiǔ):飲酒。 遺句(yí jù):留下的詩句。

翻譯

嚴州名宦九首梁任昉, 梁任昉是嚴州的名士, 牧之豈止詩家流, 他的才華不僅僅在於詩文, 池州改刺來睦州。 從池州調任到睦州。 經圖史冊朱稽載, 歷史書籍中有關他的記載, 善政美績知無由。 但他的政績卻鮮有人知曉。 侍郎裴公理鹽鐵, 作爲侍郎管理鹽鐵業務, 江淮民隱歸諮諏。 江淮地區的百姓都願意向他請教。 公爲致書白其事, 他寫信表達自己的想法, 積弊侃侃明珠求。 坦率地指出問題,尋求寶貴的建議。 忠言激切對官長, 他直言不諱地勸告官員, 州政安肯容奸蟊。 州政豈容忍奸邪之人。 花前中酒有遺句, 在花前飲酒時留下了詩句, 至今人士還歌謳。 至今人們還傳唱着他的詩歌。

賞析

這首詩描繪了唐代官員梁任昉的政績和品德。他在任職期間以清廉正直著稱,善於治理,深得百姓擁護。詩中反映了他對政治的忠言直諫,不畏權貴,堅持原則。他的詩文才華也得到了人們的讚譽,留下的詩句至今仍被傳頌。整首詩通過對梁任昉的讚美,展現了他的高尚品德和卓越才華,體現了當時社會對清官的嚮往和推崇。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文