題李子成石琴

· 許恕
誰將一片石,斲此無絃琴。 石以礪高操,琴以閒素心。 中庭蘿月夜,擊之響球琳。 李君有真樂,在趣不在音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhuó):雕琢,刻削。
  • (lì):磨礪,鍛鍊。
  • (xián):同「閒」,悠閒。
  • 素心:純潔的心地。
  • 球琳:美玉,比喻美好的事物。
  • 真樂:真正的樂趣。

翻譯

誰將這一片石頭,雕琢成無弦的琴。 石頭用來磨礪高尚的品格,琴用來悠閒地淨化心靈。 在月夜下的中庭,敲擊它,聲音如美玉般悅耳。 李先生擁有真正的樂趣,這樂趣在於心境而非聲音。

賞析

這首作品通過描述一塊被雕琢成無絃琴的石頭,表達了作者對高尚品格和純潔心靈的追求。詩中「石以礪高操,琴以閒素心」一句,巧妙地將石頭的堅硬與品格的磨礪、琴的悠閒與心靈的淨化相聯繫,寓意深遠。最後兩句「李君有真樂,在趣不在音」,則進一步強調了真正的樂趣在於內心的體驗,而非外在的聲音或形式,體現了作者對內在精神世界的重視。

許恕

元江陰人,字如心,號北郭生。性沉靜,博學能文。順帝至正中薦授澄江書院山長,不樂,即棄去。會天下亂,遁跡海上,與山僧野子爲侶。工詩。有《北郭集》。 ► 81篇诗文