題李成所畫十冊

大樹小樹俄變玉,千峯萬峯忽失青。 高人深掩茅屋臥,不羨圍爐醉復醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 俄:é(突然)
  • 玉:這裏指雪,因爲雪白如玉。
  • 高人:指隱士或者有高尚品德的人。
  • 深掩:深深地關閉。
  • 茅屋:用茅草覆蓋的簡陋房屋,常用來指代隱士的居所。
  • 圍爐:圍繞着火爐。

翻譯

大樹和小樹突然間都變成了白色如玉,千山萬嶺一瞬間失去了它們青翠的顏色。 隱居的高人深深地關閉了茅屋的門,安然地臥着,不羨慕那些圍繞着火爐醉了又醒的人。

賞析

這首詩描繪了一幅冬日雪景圖,通過對比手法展現了自然景色的變化和隱士的清高生活態度。首兩句以「俄變玉」和「忽失青」形容大雪突至,將樹木和山峯的色彩變化生動地呈現出來。後兩句則通過「高人深掩茅屋臥」來表現隱士的超然物外,他們不追求世俗的溫暖和享樂,而是選擇與自然和諧共處,體現了詩人對隱逸生活的嚮往和讚美。

黃公望

黃公望

元常熟人,一作富陽人,本姓陸,名堅,出繼於永嘉黃氏,字子久,號一峯,又號大癡、井西老人。順帝至元中闢爲書吏,尋棄去,隱於富春。一度在松江賣卜。博極羣書,通音律圖緯之學,尤工畫山水,師法董源、巨然,自成一家。常隨身帶描筆,見好景奇樹,便模寫記之。筆墨高雅,與王蒙、倪瓚、吳鎮爲元末畫苑四大家。有《山水訣》、《大癡山人集》。傳世之畫以《富春山居圖》最著名。 ► 62篇诗文