風雨

· 黃溍
風雨忽如此,閉門方晝眠。 故應爲計拙,可復要人憐。 燈火羌村路,桑麻杜曲田。 悠悠今視昔,把卷一茫然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羌村:古地名,在今陝西省鳳翔縣附近,這裏指偏遠鄉村。
  • 杜曲:古地名,在今陝西省西安市附近,這裏指農村地區。
  • 悠悠:形容時間長久。
  • 茫然:形容心情空虛,無所適從。

翻譯

風雨突然變得如此猛烈,我只好關上門在白天睡覺。 這實在是我的計劃太不周全,又怎能再求得別人的同情。 燈火在偏遠的鄉村路上閃爍,桑麻在杜曲的田野裏生長。 時間流逝,現在回望過去,我拿着書卷感到一片茫然。

賞析

這首作品通過描述風雨交加的景象,表達了作者在閉門晝眠時的孤獨與無奈。詩中「故應爲計拙,可復要人憐」反映了作者對自己處境的自嘲與無力感。後兩句通過對羌村和杜曲的描寫,展現了鄉村的寧靜與生活的艱辛,同時「悠悠今視昔,把卷一茫然」則深刻表達了作者對時間流逝和人生無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人黃溍對生活的深刻感悟。

黃溍

黃溍

溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。 ► 466篇诗文