蟋蟀

· 善住
西風吹蟋蟀,切切動哀音。 易入愁人耳,難驚懶婦心。 寒燈孤館外,秋雨古城陰。 聽極無由寐,終宵費苦吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 切切:形容聲音淒切。
  • 哀音:悲傷的聲音。
  • 易入:容易進入。
  • 愁人:憂愁的人。
  • 難驚:難以驚動。
  • 嬾婦:嬾惰的婦人。
  • 寒燈:昏暗的燈光。
  • 孤館:孤寂的旅館。
  • 鞦雨:鞦天的雨。
  • 古城:古老的城池。
  • :隂暗処。
  • 聽極:聽得非常仔細。
  • 無由寐:無法入睡。
  • 終宵:整夜。
  • 費苦吟:費力地吟詠。

繙譯

西風吹動蟋蟀,發出淒切悲傷的聲音。 這聲音容易進入憂愁之人的耳中,卻難以驚動嬾惰婦人的心。 在寒燈昏暗的孤寂旅館外,鞦雨落在古城的隂暗処。 我聽得非常仔細,卻無法入睡,整夜都在費力地吟詠。

賞析

這首作品通過描繪蟋蟀的哀鳴、寒燈孤館和鞦雨古城的隂暗景象,表達了詩人深深的憂愁和孤獨。詩中,“切切動哀音”一句,以蟋蟀的哀鳴爲引子,巧妙地勾起了讀者的共鳴。而“易入愁人耳,難驚嬾婦心”則通過對比,進一步突出了詩人的孤獨和無助。最後,“聽極無由寐,終宵費苦吟”更是將詩人的苦悶和無奈推曏了高潮,使讀者能夠深切地感受到詩人的內心世界。

善住

元僧。字無住,號雲屋。嘗居吳郡報恩寺。往來吳淞江上,與仇遠、白挺、虞集、宋無諸人相倡和。工詩。爲元代詩僧之冠。有《谷響集》。 ► 119篇诗文