(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 風流:這裏指才華出衆,行爲不羈。
- 賀家湖:指賀知章的故鄉,因其曾隱居鑑湖,故稱。
- 觀裏黃冠:指道士。黃冠是道士的帽子。
- 市壚:酒店。
- 劍當:指以劍作抵押換酒。
- 索花扶:尋求花枝扶持,形容醉態。
- 狂客:指賀知章,因其性格豪放不羈,被稱爲「狂客」。
- 鄙夫:指普通人,這裏帶有自謙之意。
- 商聲:秋天的聲音,指秋風。
- 菰蒲:水生植物,這裏指水邊的景色。
翻譯
才華橫溢的賀家湖,觀中的道士是個酒徒。 笑着走出酒店,用劍作抵押換酒,醉倒在秋水邊,尋求花枝扶持。 當時人們難免稱他爲狂客,後世卻足以激勵普通人。 落日時分無法尋訪舊跡,秋風爲我吹起水邊的菰蒲。
賞析
這首作品描繪了賀家湖的風流景象和道士的豪放生活,通過「笑出市壚留劍當,醉臨秋水索花扶」生動展現了道士的醉態和不羈性格。詩中「當時未免呼狂客,後世猶堪勵鄙夫」表達了對賀知章的讚美,認爲他的行爲雖在當時被視爲狂放,但對後世普通人卻是一種激勵。結尾的「落日無從訪陳跡,商聲爲我起菰蒲」則帶有一絲懷舊和感慨,秋風中的菰蒲聲,似乎在訴說着過往的故事。