綠頭鴨爲牧庵壽
論斯文,世誰方駕韓歐。渺翩翩、舊家人物,一峯玉立高秋。走蒲輪、鑾坡再至,照藜杖、石室重綢。要使吾元,典章文物,輝光什伯夏殷周。君信否,千言乘醉,字字□雕鎪。侔堂陣,寄言渠輩,且避戈矛。
憶當年、江湖來往,月明太乙仙舟。灑烏絲、芙蓉秋水,振宮錦、杜若芳洲。鸞鶴賡歌,魚龍迎舞,人間元自有天遊。儻來物視之毫許,豈足辱回頭。終焉計,匡廬深處,已辦菟裘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 方駕韓歐:比喻文才與韓愈、歐陽修相當。
- 翩翩:形容風度或文采的優美。
- 蒲輪:古代用蒲草包裹車輪的輕便車。
- 鑾坡:指皇宮中的坡地,也指皇帝的居所。
- 照藜杖:藜杖,用藜的老莖做的手杖,泛指簡樸的古風。
- 石室:指藏書的地方。
- 典章文物:指國家的制度和文化遺產。
- 輝光什伯夏殷周:光輝照耀,比肩夏、商、週三代的文明。
- 雕鎪:雕刻,比喻文筆精妙。
- 侔堂陣:比喻文筆雄健,如同佈陣。
- 烏絲:指書寫用的黑絲。
- 芙蓉秋水:形容文筆清新如芙蓉,深邃如秋水。
- 宮錦:指華美的錦緞。
- 杜若芳洲:杜若,一種香草;芳洲,長滿香草的小島。
- 鸞鶴賡歌:鸞鶴,神話中的鳥,比喻高雅;賡歌,繼續歌唱。
- 魚龍迎舞:魚龍,水中生物,比喻變化多端;迎舞,歡迎舞蹈。
- 元自有天遊:原本就有超凡脫俗的境界。
- 儻來物視之毫許:如果偶然得到的東西,只是微不足道的一點。
- 匡廬:山名,即廬山。
- 菟裘:古代一種輕便的戰車。
翻譯
談論文學,世間誰能與韓愈、歐陽修相提並論。看那風度翩翩,舊時家族的人物,如玉峯般高聳入秋。乘坐輕便的蒲輪車,再次來到皇宮,手持簡樸的藜杖,在藏書的地方深思。要使我們的國家,制度和文化遺產,光輝照耀,與夏、商、週三代相媲美。你相信嗎,千言萬語,乘着醉意,字字精妙如雕刻。文筆雄健,如同佈陣,寄語那些人,暫且避開鋒芒。
回憶當年,在江湖間往來,月光下的太乙仙舟。灑下黑絲般的文字,如芙蓉般清新,如秋水般深邃,穿着華美的錦緞,在長滿香草的小島上振筆疾書。鸞鶴繼續歌唱,魚龍歡迎舞蹈,人間原本就有超凡脫俗的境界。如果偶然得到的東西,只是微不足道的一點,哪裏值得回頭。最終的計劃,在廬山的深處,已經準備好了輕便的戰車。
賞析
這首作品讚美了一位文才橫溢的人物,將其比作文壇巨匠韓愈和歐陽修,形容其風度翩翩,文采斐然。詩中通過豐富的意象和典故,展現了這位人物的高雅脫俗和文學成就,同時也表達了對國家文化遺產的珍視和對超凡境界的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對文學和理想生活的讚美與追求。