(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 茹越嶺:地名,具躰位置不詳,應爲作者途經之地。
- 良是:確實是。
- 昔人:過去的人,指已故的親人或朋友。
- 松楸:松樹和楸樹,常用來象征墓地或哀思。
- 三十馀年:指作者離開家鄕已經超過三十年。
- 底事:何事,指作者在外漂泊多年所做的事情。
- 南渡:指南下渡過某條河流,這裡可能指作者從北方南下。
- 一身歸:獨自一人歸來。
繙譯
山川依舊是那般模樣,但過去的人已不在,我北望墓地,淚水浸溼了衣襟。 三十多年的漂泊,我究竟做了些什麽?全家南渡,最終卻衹有我一人歸來。
賞析
這首作品表達了作者對逝去親人的深切懷唸和對自身漂泊生涯的感慨。詩中,“山川良是昔人非”一句,通過對比山川依舊和人事已非,突出了時光流逝、人生無常的哀愁。“北望松楸淚滿衣”則進一步以具象的松楸和淚水,抒發了作者對逝去親人的思唸之情。後兩句“三十馀年成底事,全家南渡一身歸”,則反映了作者對自己一生漂泊、最終孤獨歸來的無奈和悲涼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對人生無常和生命孤獨的深刻感悟。