別劉博士

· 張昱
祇爲情如雨,從教醉似泥。 免看楊柳色,相送出城西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zhǐ):衹,僅僅。
  • (jiào):使,讓。
  • 相送:送別。

繙譯

衹是因爲情感如同細雨般緜緜不絕,即使醉得像泥一樣也無所謂。 不必再看那楊柳的景色,我將你送出城西。

賞析

這首作品以簡潔的語言表達了深沉的離別之情。首句“祇爲情如雨”巧妙地將情感比作細雨,形容其連緜不斷、難以割捨。後句“從教醉似泥”則通過誇張的手法,表達了因離別而沉醉、無法自拔的心境。末句“免看楊柳色,相送出城西”則進一步以楊柳象征離別,表達了不願再觸景生情,衹想默默送別的心緒。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了元代詩歌的獨特魅力。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文