(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霄漢:天空極高處。霄,雲;漢,銀河。
- 亭亭:形容物體高聳直立的樣子。
- 委:散落,分佈。
- 素輝:潔白的光輝。
- 桂花:一種秋天開花的植物,香氣濃郁。
- 夜珠:指月亮,因其明亮如珠。
- 牖:窗戶。
- 攬:觀看,欣賞。
- 裴回:徘徊,來回走動。
- 薄帷:輕薄的窗簾。
- 延望:遠望。
- 依依:依戀不捨的樣子。
翻譯
秋天的月亮沿着天空高懸,潔白的光輝灑落四方。 山巒清晰可見,桂花盛開,池塘中月亮如夜珠般歸來。 人們偏愛透過窗戶欣賞,樹枝上喜鵲正在飛翔。 月影與平野連成一片,月光在微弱的晨雲中穿行。 晶瑩的露水輕輕浮動,月光徘徊,映照在薄薄的窗簾上。 此時此刻,千里之外的道路上,我獨自遠望,心中充滿依戀。
賞析
這首作品描繪了秋夜月色的靜謐與美麗。詩人通過細膩的筆觸,將秋月的清輝、山桂的香氣、池中的月影以及窗前的景色巧妙地融爲一體,營造出一種寧靜而深遠的意境。詩中「亭亭委素輝」、「影連平野淨」等句,不僅形象地描繪了月光的皎潔與廣闊,也表達了詩人對秋夜美景的無限欣賞與留戀。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然美景的敏銳感受和高超的藝術表現力。