(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西江:指長江,因從南京以西到江西境內,故稱西江。
- 要路津:重要的渡口,比喻重要的職位或地位。
- 歌謠:民間流傳的歌曲。
- 漁父:漁夫。
- 風天氣色:指天氣和景色的變化。
- 屬:關注。
- 商人:做生意的人。
- 沙村:沙灘邊的村莊。
- 好處:美好的地方。
- 多逢寺:經常遇到寺廟。
- 山葉紅時:秋天山上的樹葉變紅的時候。
- 覺勝春:感覺比春天還要美麗。
- 南朝:指中國歷史上南方的宋、齊、梁、陳四個朝代。
- 征戰地:戰爭頻繁的地方。
- 名將:著名的將領。
- 盡爲神:都被尊爲神明。
翻譯
三千三百里長的西江水,自古至今都是重要的交通要道。 月光明亮的夜晚,漁夫們唱着歌謠;風和天氣的變化,商人們最爲關注。 沙灘邊的村莊風景優美,常能遇見寺廟;山上的樹葉在秋天變紅,比春天還要美麗。 走到南朝那些戰爭頻繁的地方,自古以來著名的將領都被尊爲神明。
賞析
這首詩描繪了作者沿江而行的所見所感,通過對自然景色和人文景觀的細膩描寫,展現了長江流域的壯麗和歷史的厚重。詩中「月夜歌謠有漁父,風天氣色屬商人」生動地描繪了江邊的日常生活,而「沙村好處多逢寺,山葉紅時覺勝春」則進一步以寺廟和秋葉爲點,展現了旅途中的寧靜與美麗。結尾的「行到南朝征戰地,古來名將盡爲神」則帶出了歷史的深遠,表達了對古代英雄的敬仰之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了劉禹錫深厚的文學功底和歷史情懷。