(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泊:停船靠岸。
- 靈溪館:地名,具體位置不詳。
- 孤吟:獨自吟詠。
- 疏雨:稀疏的雨。
- 絕:停止。
- 荒館:荒廢的館舍。
- 亂峯:錯落不齊的山峯。
- 危石:高聳的石頭。
- 秋萍:秋天的浮萍。
- 溜:水流。
- 華頂:山峯的頂端。
- 赤城:山名,在今浙江省天台縣北。
- 求閒意:追求閒適的心願。
- 相期:約定。
- 暮年:晚年。
翻譯
停船靠岸在靈溪館,獨自吟詠,稀疏的雨已經停歇,荒廢的館舍坐落在錯落不齊的山峯前。 清晨,鷺鳥棲息在高聳的石頭上,秋天的浮萍覆蓋着破敗的船隻。 水流從山峯頂端落下,樹木與赤城山相連。 我已有了追求閒適的心願,約定在晚年相聚。
賞析
這首作品描繪了一幅靜謐而略帶淒涼的山水畫面。詩人通過「孤吟」、「疏雨」、「荒館」等詞語,營造出一種孤獨、寂靜的氛圍。詩中的「曉鷺棲危石,秋萍滿敗船」生動地描繪了自然景物的靜態美,同時也透露出一種時光流逝、物是人非的感慨。後兩句「已有求閒意,相期在暮年」則表達了詩人對閒適生活的嚮往和對未來相聚的期待,體現了詩人淡泊名利、追求心靈自由的情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。