(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 桂:指桂冠,古代科擧考試中狀元所戴的帽子,象征榮譽和成功。
- 春裡巷:春天的巷子,這裡指家鄕。
- 重憐:深愛,特別珍惜。
- 錦衣裳:華麗的衣服,比喻官職顯貴。
- 洲迷翠羽:洲,水中的陸地;迷,迷失;翠羽,翠鳥的羽毛,這裡指美麗的景色。
- 雲遮檻:雲霧遮擋了欄杆,形容景色朦朧。
- 露溼紅蕉:露水打溼了紅色的芭蕉葉。
- 月滿廊:月光灑滿了走廊。
- 就養:指廻家奉養父母。
- 清資:清高的資質或地位。
- 校書郎:古代官職,負責校對書籍,這裡指官職雖清高但不如廻家奉養父母受人羨慕。
繙譯
你從千峰歸來,廻到了舊日的林塘,谿縣門前就是你的故鄕。 曾經你戴著桂冠,誇耀於春天的巷子裡,現在你身著錦衣,更顯得風度翩翩。 水中的小洲上,翠鳥的羽毛美麗得讓人迷失,雲霧遮擋了欄杆,景色朦朧。 露水打溼了紅色的芭蕉葉,月光灑滿了走廊,一切都顯得那麽甯靜而美好。 你廻家奉養父母,整個朝廷的人都羨慕不已,你的清高資質,讓校書郎的職位都顯得遜色。
賞析
這首詩描繪了陳嘏登科後歸鄕的情景,通過豐富的意象展現了他的榮耀和家鄕的美景。詩中“桂誇春裡巷”和“身稱錦衣裳”表達了陳嘏的成就和榮耀,而“洲迷翠羽”、“露溼紅蕉”和“月滿廊”則描繪了家鄕的甯靜和美麗。最後兩句贊美了陳嘏廻家奉養父母的決定,顯示了他在道德和情感上的高尚。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對陳嘏的贊美和對家鄕的深情。